古有鳧鷖詩,喜物遊太平。 今見鳧鷖樂,爲作鳧鷖亭。 夜安洲渚棲,晝無羅網驚。 羣嬉固儔匹,適意相飛鳴。 春風藻荇稠,夜雨波瀾清。 特以王澤深,遂此微物生。 飛甍枕秦臺,繚繞寒蕪城。 俯目瞰清泚,日羨鳧鷖情。 自惟縣令暇,朝夕親編氓。 土瘠民半餒,役頻民少寧。 嗟爾多蹙迫,豈與鳧鷖並。 我心徒爾嗟,奈何存典刑。 爾勞憫以恕,爾重移之輕。 庶幾皆有樂,共戴君聰明。 民安令亦暇,臨流解塵纓。 卒歲可歸去,白髮南山耕。
鳧鷖亭
古代有《鳧鷖》這首詩,它表達了對萬物能在太平之世悠遊的欣喜。如今我看到野鴨和鷗鳥這般歡樂的景象,所以建造了這鳧鷖亭。
夜晚,它們安然地棲息在沙洲之上;白天,也不用擔心會有羅網的驚嚇。它們成羣嬉戲,彼此都是親密的夥伴,盡情地飛翔鳴叫,愜意自在。春天的風裏,水草繁茂;夜晚的雨中,水波清澈。正是因爲君王的恩澤深厚,這些小生靈才能如此自在地生活。
這鳧鷖亭的飛檐緊挨着秦臺,周圍環繞着荒蕪而清冷的城郭。我俯身俯瞰清澈的水流,每日都羨慕着野鴨和鷗鳥的生活情狀。
我自認爲身爲縣令,閒暇之餘,能朝夕和百姓親近。可這裏土地貧瘠,半數百姓都在捱餓;勞役頻繁,百姓很少有安寧的日子。唉,他們生活如此窘迫,哪能和野鴨、鷗鳥相比呢。
我心裏空自嘆息,可又得遵守典章制度。我會懷着憐憫和寬恕之心對待他們的辛勞,把繁重的勞役減輕一些。
但願百姓們都能有自己的歡樂,一同感戴君王的聖明。百姓安定了,我這個縣令也能有閒暇時光,到水邊解開塵世的束縛。等到一年過去,我就可以帶着滿頭白髮回到南山去耕種了。
评论
加载中...
納蘭青雲