春风到宛陵,太守遇康乐。 隐几坐高斋,清风媚林壑。 语我诸峰峦,道人古栖托。 幽潜远江汉,秀耸类衡霍。 一日赆我游,大府辍高幕。 命车载酒醪,行人饬巾櫜。 蓝舆渡前溪,野饭即高阁。 笑著乌纱巾,行背青山郭。 嵇吕重契旧,皮陆索酬酢。 幽花弄紫翠,鸣琴唱宫角。 灵气浮融融,蒸风纷漠漠。 晚宿黄渡馆,泉声自伊洛。 溪童学流觞,盘花递清酌。 归火破昏街,拥衾闻夜柝。 诘朝振衣坐,缫车厌啼𪈴。 东壁有旧诗,三贤据安作。 笔迹既讹谬,尘版复皴皵。 伊人已黄泉,来者谁丹雘。 徐徐到山门,青苍洗昏膜。 两山擘大道,造化自櫜籥。 绿蔕凌空飞,江云半天落。 二岩与四洞,灵仙旧淹泊。 丹安今不归,双门失扃钥。 云髓凝为乳,石柱垂如铎。 峭壁断行路,薜萝阴附著。 秉烛寻龙潭,昏冥认头角。 欲窥心已惊,暂进足还却。 不探骊珠渊,安得长生药。 又上齐云亭,诸山露崖崿。 或涌如波涛,或沸如鼎镬。 幡幢或飞动,塔庙或缨络。 盛如明堂朝,衣冠势纷错。 尊者不避卑,强者不凌凌弱。 严如武库兵,雪霜饰锋锷。 柔顺就赦宥,刚顽即侵掠。 或齐如季孟,或比如媒妁。 连如鱼缀钩,猛如兽相搏。 横如斗东西,勇如龙潜跃。 欲尽听眺心,疲羸厌芒𪨗。 野僧又语我,文脊倚寥廓。 我思鹿裘人,不惮路硗确。 左瞻右已迷,前登后皆邈。 攀高猿臂引,入险腰𬗖缚。 辛勤到深幽,祠宫冷萧索。 金丹已无传,石室俨如昨。 咨嗟两台高,日月互盘礴。 石豹鸣阴崖,鹰龟露金壳。 天河泻云潭,千丈不见浊。 众指佛子堂,神灵重然诺。 我坐谢公亭,归舟阻溪涸。 𦶟萧阴祷祈,暮雨过山脚。 善济虽未通,神变已可愕。 蠢蠢尘中人,回首重惭怍。 屈曲归杜迁,复结三天约。 傍楫清溪行,万象皆洗濯。 石苔散青丝,玉笋解新箨。 路回滩流淙,洒面散雨雹。 鱼禽遂天性,浮沉随饮啄。 行行明镜中,两岸翠如幄。 停桡到妙显,洞府谁开拓。 我知巨灵斧,神妙止削。 狻猊俨守卫,琼瑶出追琢。 幽兰香自知,褊茗甘可嚼。 老木卧深坞,不肯就工度。 苍石通元精,温润抱天璞。 古有智琰师,逍遥寄冥寞。 四兽虽吾降,一性奚所恶。 天子赐诏勤,香象与醍酪。 徘徊想遗风,愚迷仰真觉。 又疑无为人,其来非力学。 洞门有磨崖,唐贤盛镌凿。 姓名今尚存,苔藓已斑驳。 游者来无穷,居者日益数。 人事竟糠秕,尘缘易糟粕。 唯有稽亭峰,巍峨不销铄。 仁智乐山水,小大等拳勺。 养心即自然,玩物乃浮薄。 我今还海涯,身不挂缯缴。 世无丹青人,为我一图貌。 试作山中吟,高情寄鸾鹤。
游山门呈知府大卿
译文:
春风吹到了宛陵,太守如同当年的谢康乐一般风雅。他倚着几案坐在高高的书斋里,清风仿佛在向山林沟壑献媚。
太守跟我说起那些峰峦,那是有道之人古时栖息的地方。它们幽静偏远,远离江汉,秀丽高耸好似衡山、霍山。有一天,太守资助我去游玩,让官府暂时停下繁忙的事务。安排车子载着酒,随行的人整理好头巾和行囊。
我坐着竹轿渡过前面的溪流,在高阁享用野外的饭菜。我笑着戴着乌纱巾,背对着青山城郭前行。就像嵇康和吕安那样重旧情,又似皮日休和陆龟蒙相互唱和。幽静的花朵呈现出紫翠的颜色,有人弹奏着琴,唱着宫角之音。山间的灵气融融浮动,暖风纷纷弥漫。
晚上我住在黄渡馆,泉声仿佛来自伊水和洛水。溪边的孩童学着古人流觞曲水,端着有花的酒杯依次传递清酒。回来时火把照亮昏暗的街道,我拥着被子听着夜里打更的声音。
第二天清晨,我整理好衣服坐下,缫车的声音让我厌烦那杜鹃的啼叫。东墙上有旧时的诗,是三位贤人所写。笔迹已经错误,布满灰尘的木板也干裂了。那些人早已逝去,后来的人谁还能像他们一样用朱漆描绘文采呢。
我缓缓来到山门,青山的清新洗净了我昏沉的目光。两座山像是分开大道,大自然就像风箱一样神奇。绿树的枝叶凌空飞舞,江上的云在半空中飘落。
这里的二岩和四洞,是神仙曾经停留的地方。炼丹的人如今不回来,双门也失去了锁钥。云髓凝结成乳状,石柱垂下来好似铃铛。峭壁阻断了行路,薜荔和女萝在阴凉处附着生长。
我拿着蜡烛寻找龙潭,在昏暗的环境中辨认龙的头角。想要窥探时心里已经害怕,刚往前走脚又缩了回来。不深入骊龙的深渊,又怎能得到长生药呢。
我又登上齐云亭,群山露出了山崖。有的像波涛涌起,有的像鼎镬里的水沸腾。有的像幡幢在飞动,有的像塔庙装饰着缨络。景象盛大如同在明堂朝拜,衣冠人物的态势纷繁错杂。尊者不嫌弃卑者,强者不欺凌弱者。严整得如同武库里的兵器,被雪霜装饰着锋刃。柔顺的好像得到赦免,刚顽的仿佛在进行侵掠。有的像兄弟一样整齐,有的像媒人一样匹配。连绵得像鱼被鱼钩串起,凶猛得像野兽相互搏斗。横亘着像星辰在东西斗转,勇猛得像龙在潜伏和跳跃。
我想尽情满足听和看的心愿,可疲惫的身体却受不了草鞋的折磨。野僧又告诉我,文脊山倚靠在辽阔的天空下。我想起那穿鹿裘的高人,不害怕道路的崎岖。向左看右边已经迷失方向,向前登后面的路都变得遥远。攀高时像猿猴一样伸展手臂,进入险境时用绳子系住腰。
我辛勤地来到幽深之处,祠宫冷冷清清。金丹的传承已经没有了,石室还和从前一样。我感叹那两座高台高耸,日月在上面相互交错。石豹在阴崖鸣叫,鹰龟露出金色的壳。天河之水倾泻到云潭,千丈深也不见污浊。众人指着佛子堂,说神灵重视承诺。
我坐在谢公亭,因为溪水干涸无法乘船回去。我焚烧艾草暗中祈祷,傍晚的雨飘过山脚。虽然还没有顺利通过,但神灵的变化已经让人惊愕。那些碌碌无为的尘世中人,回头想想真该感到惭愧。
我曲折地回到杜迁,又约定了三天后再来。我靠着船桨在清溪中前行,万物都像是被洗涤过。石上的青苔像散开的青丝,玉笋脱掉了新的笋壳。道路回转,滩流淙淙,水溅到脸上像洒下的雨雹。鱼和鸟都顺着天性,或浮或沉地饮水啄食。我一路前行好像在明镜中,两岸的翠绿像帐篷一样。
我停下船来到妙显,不知这洞府是谁开拓的。我知道是像巨灵神那样的神斧,神妙地进行雕琢。狻猊威严地守卫着,美玉经过精心的雕琢。幽兰自己散发着香气,粗茶也甘甜得可以咀嚼。古老的树木横卧在深谷,不肯被工匠度量。苍石蕴含着天地精气,温润地保留着天然的质朴。
古代有智琰师,逍遥地寄托在寂静之中。四兽虽然被他降服,那本性又有什么可厌恶的呢。天子多次赐下诏书,赐给他香象和醍醐。我徘徊着想象他的遗风,愚笨迷茫中敬仰着他的真觉。
我又怀疑有无为的高人,他的到来并非靠努力学习。洞门有摩崖石刻,唐代的贤士们大量地镌刻。姓名如今还在,只是苔藓已经斑驳。来游玩的人络绎不绝,居住在这里的人也日益增多。人事终究如糠秕一样微不足道,尘世的缘分容易成为糟粕。只有稽亭峰,巍峨屹立不会销蚀。
仁人智者喜爱山水,无论大小都如同拳中的一勺水般珍视。修养心性就是顺应自然,玩赏外物是轻浮浅薄的行为。我如今要回到海边,身上不再牵挂世俗的羁绊。世上没有擅长丹青的人,为我描绘这山中的容貌。我试着创作这首山中吟,把高尚的情怀寄托给鸾鹤。
纳兰青云