羈旅呈王介甫

羈旅迫歲晚,班毛混滿簪。 遊無果下馬,坐乏囊中金。 塵漲風聲滿,天昏雪氣深。 幸聞清論數,竟日解悲吟。

我漂泊在外,如今已臨近年末,頭髮花白,幾乎插滿了頭上的簪子。 我四處遊歷,卻沒有一匹能供我安穩停下休息的馬;平日裏閒坐家中,口袋裏也沒有什麼錢財。 大風捲起塵土,滿世界都是呼嘯的風聲;天色昏暗,預示着一場大雪即將來臨。 幸好能多次聆聽你那清新深刻的見解,一整天下來,我也暫時忘卻了心中的悲愁,不再吟歎哀傷之詞。
评论
加载中...
關於作者

朱明之,字昌叔,江都(今江蘇揚州)人。王安石妹婿。仁宗皇祐元年(一○四九)進士(清嘉慶《揚州府志》卷三九)。官著作佐郎,進崇文院校書(《續資治通鑑長編》卷二一九)。曾知秀州,遷兩浙監司(同上書卷二七八、三五五)。官至大理少卿。事見《王荊公詩注》卷三《寄朱昌叔》注。今錄詩六首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序