九誦 嶽神

雲蓊蔚兮山之巓,瞻嶽靈兮望青天。 嶄巖崷崪兮磅礴無垠,巄嵸嵂勃兮寧一以爲仁。 草木雜而羅生兮人不可名,鳥獸蕃而走集兮虞不能知。 因高錯事兮道此躋陛,登岱勒成兮胡爲而七十二君。 齊餘心兮不外,高餘冠兮甚偉。 擷芳杜兮爲衣,掇紫芝兮作佩。 柏實兮松華,石髓兮蘭英。 蕙餚陳兮玉案,明水湛兮清尊。 誠拳拳兮不解,寐接神兮怳若有言。 嵩高峻極兮生甫與申,周道將明兮宣以中興。 水旱不常兮蟲螟以災,稼穡卒荒兮民生流離。 勞來安集兮之子之功,祐此下民兮寧遺神羞。

雲霧濃郁茂盛啊,繚繞在那山巔之上。我瞻仰着山嶽神靈啊,仰望那遼闊的青天。 山峯險峻高聳啊,氣勢磅礴無邊無際。山勢雄偉高峻啊,難道不是以一種恆定的姿態彰顯着仁德。 山上草木繁雜錯落地生長啊,人們無法叫出它們的名字。鳥獸衆多地聚集奔跑啊,掌管山林的虞官也難以知曉它們的種類。 憑藉着高峻的地勢修建道路啊,沿着這臺階向上攀登。傳說登上泰山封禪刻石紀功啊,爲何會有七十二位君主這樣做。 讓我的內心保持純淨啊,不被外物干擾。把我的帽子戴得高高的啊,顯得十分偉岸。 採摘芬芳的杜若啊做成衣裳,拾取紫色的靈芝啊當作玉佩。 有柏子啊和松花,還有石髓啊與蘭草的花朵。 用蕙草做的佳餚陳列在玉製的几案上,清澈的淨水注滿了精美的酒尊。 我的誠心懇切啊,始終不會懈怠。在睡夢中與神靈相接啊,恍惚間好像聽到神靈在說話。 嵩山高大巍峨至極啊,誕生了賢能的甫侯和申伯。周朝的國運即將光明啊,依靠他們實現了中興。 如今水旱災害無常啊,又有蟲螟成災。莊稼最終荒蕪啊,百姓們流離失所。 撫慰百姓、讓他們安定聚居啊,這是您這位神靈的功勞。護佑這天下的百姓啊,不要留下讓神靈蒙羞的事情。
评论
加载中...
關於作者

鮮于侁(一○一九~一○八七),字子駿,閬州(今四川閬中)人。仁宗景祐五年(一○三八)進士。調京兆府櫟陽縣主簿。慶曆中遷祕書丞、通判綿州。神宗熙寧初,除利州路轉運判官、轉運副使。哲宗元祐元年(一○八六),拜右諫議大夫(《宋史》本傳作左諫議大夫),除集賢殿修撰、知陳州。元祐二年卒,年六十九。有文集二十卷、《刀筆集》三卷等,均佚。事見《淮海集》卷三六《鮮于子駿行狀》,《宋史》卷三四四有傳。今錄詩五十八首,編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序