旄節擁憑熊,逶迤向鑿龍。 順成時過蠟,閉塞令行冬。 雪壟痕猶溼,梅林思已濃。 傳呼空谷應,前導白雲逢。 飛蓋多邀客,停車數問農。 禹功雙壁斷,佛劫萬龕重。 絕頂標孤剎,疏林透遠鍾。 氣蒸泉鬱郁,冰綻水溶溶。 藥閣低臨渚,茅庵背倚峯。 凍醪資野酌,寒筍佐晨饔。 棋局多依石,茶爐坐蔭松。 醉醒皆衆共,小大盡公從。 顧以私恩累,難追勝賞蹤。 原思初不病,叔夜亦非慵。 稽古慚經笥,摛華怯筆鋒。 會須參後乘,異日待從容。
潞公游龍門光以室家病不獲參陪獻詩十六韻
潞國公(文彥博)手持旄節,坐着飾有熊形的車子,隊伍逶迤地朝着龍門進發。
此時正值歲時已過了臘祭,冬季封閉萬物的時令正當行。
雪後的田壟,那痕跡還帶着溼氣,梅林卻已讓人湧起濃濃的情思。
傳呼的聲音在空谷中迴響,前行的隊伍彷彿與白雲相逢。
疾馳的車輛不斷邀集賓客,停車的時候還多次詢問農事。
大禹治水留下的功績,讓龍門兩岸石壁斷裂;歷經佛劫,無數的佛龕層層疊疊。
絕頂之上矗立着一座孤零零的佛剎,稀疏的樹林中透來遠處的鐘聲。
溫泉水汽蒸騰,瀰漫而濃郁;冰層破裂,水流緩緩湧動。
藥閣低低地臨近水中小洲,茅庵則背靠着山峯。
用冰凍的濁酒來進行野外的酌飲,用寒筍來佐早餐。
下棋的棋局大多依託着石頭,煮茶的爐子安放在松樹的樹蔭下。
無論是喝醉還是清醒,都是衆人一同經歷,無論大事小事都依從潞國公的安排。
只是我因爲家中妻兒生病拖累,難以追隨這美好的賞遊蹤跡。
我並非像原思那樣因貧困而生病,也不像嵇康那樣慵懶。
我慚愧自己在研習古事方面,沒有像裝滿經書的箱子那樣知識淵博;在鋪陳辭藻方面,也膽怯於自己筆鋒不夠犀利。
我想着日後一定要跟隨着後面的車駕,等待有閒暇之時再一同出遊。
納蘭青雲