溪邊有村落,未始識紛華。 去縣只數裏,居民逾百家。 山腰荒徑轉,谷口翠微遮。 老木紛無際,重巒浩莫涯。 力窮纔到頂,勢盡覆成窪。 不定雲煙色,難名藥草芽。 泥鈞羅比屋,澗石載連車。 宛有淳風在,誰雲太古遐。 梁隨木性曲,簷逐地形斜。 榛路牛呼犢,叢祠雀噪蛇。 倚崖松偃蓋,落石浪翻花。 安用遊青嶠,何須躡紫霞。 好將詩筆寫,還入帝城誇。 已買漁樵舍,毋令後約差。
和景仁疊石溪
譯文:
在那溪水的旁邊有一個村落,這裏的人們從來沒見識過繁華紛擾的世界。它距離縣城僅僅只有幾里路,居住的人家卻超過了上百戶。
沿着山腰,那荒廢的小徑蜿蜒曲折;谷口之處,被一片青蔥翠綠的山色所遮擋。古老的樹木密密麻麻,一眼望不到邊際;重重疊疊的山巒連綿不斷,廣闊得沒有盡頭。
費盡了力氣纔好不容易爬到山頂,山勢到了盡頭又變成了低窪之地。天空中的雲煙顏色變幻不定,山谷裏那些藥草的新芽也難以叫出名字。
村裏人家用泥土燒製的陶鈞羅列在房屋周圍,從山澗採來的石頭用一輛輛大車裝載着。這裏彷彿還留存着淳樸的風氣,誰說遠古的那種美好離我們很遙遠呢?
房屋的屋樑順着木材本身的彎曲形狀搭建,屋檐也隨着地形的起伏而傾斜。在那長滿榛莽的小路上,老牛呼喚着小牛;在那簡陋的土地神廟裏,麻雀嘰嘰喳喳,還有蛇在其中出沒。
倚靠在山崖邊的松樹,樹冠如同傘蓋一般低垂;滾落的石頭掉進水裏,濺起的浪花好似波浪翻滾。
哪裏用得着去遊覽那青翠的山峯,又何必去追尋那縹緲的雲霞呢?最好用詩人的筆墨把這裏的美景描繪下來,回到京城去好好地誇讚一番。
我已經買下了這裏一處供漁樵居住的房舍,可不要讓我之後在這裏生活的約定落空啊。
納蘭青雲