十詠圖 聞砧

遙野空林砧杵聲,淺沙棲雁自相鳴。 西風送響暝色靜,久客感秋愁思生。 何處徵人移塞帳,即時新月落江城。 不知今夜搗衣曲,欲寫秋閨多少情。

譯文:

在那遙遠的曠野和空曠的樹林裏,傳來了陣陣砧杵搗衣的聲音,淺淺的沙灘上,棲息的大雁正相互鳴叫着。 西風裹挾着搗衣的聲響,此時暮色寧靜,長久客居他鄉的人,被這秋意觸動,心中湧起了濃濃的愁思。 不知道何處的徵人正在遷移塞外的營帳,而此刻,一彎新月正緩緩落在江邊的城郭上。 真不知道今晚這搗衣的曲子,蘊含着秋閨中女子多少深情啊。
關於作者
宋代張維

張維(九五六~一○四六),烏程(今浙江湖州)人。先父,仁宗朝官衛尉寺丞。以子貴,贈尚書刑部侍郎。有《曾樂軒集》,已佚。事見《齊東野語》卷一五《張氏十詠圖》及清光緒《烏程縣誌》卷一○、一三。今錄詩十三首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序