媒雉不誘鳳,由鹿不致麟。 終南有嘉士,天子不得臣。 板輿入窮谷,同隠之推親。 種木山之阿,採蘭澗之濱。 務本不務末,求力不求人。 至孝在盡歡,飲水猶欣欣。 富貴不以道,列鼎奚足雲。 行是有餘力,稽古且學文。 稽古不爲祿,學問非飾身。 立言復垂教,楊孟時有倫。 我生落世網,碌碌隨搢紳。 直躬多齬齟,左官苦漂淪。 妻孥困鬥粟,親老無重茵。 入山非隠遁,去國頗悲辛。 猶顧貳車祿,縻縶丹河濱。 羨君脫覊鞅,生計在水雲。 羨君遺榮利,居處絕囂塵。 躬耕方肯食,恐蠹力穡民。 學優終不仕,孰爲觀國賓。 去去謝桂籍,行行避薄輪。 巢由自高尚,堯舜徒聖神。 況我蜉蝣輩,敢希鸞鳳羣。 猶期不遠復,一問迷途津。 他年解郡職,願許我爲鄰。
贈种放處士
譯文:
野雞沒辦法引誘來鳳凰,小鹿也不可能招來麒麟。終南山裏有一位賢德的人,連天子都不能讓他稱臣。
朝廷用板輿去邀請他,他卻像介子推一樣躲進深山,與家人一同隱居。他在山的角落種植樹木,在山澗之畔採摘蘭花。他致力於根本之事,而不追求那些細枝末節,依靠自己的力量,而不依賴他人。
他極其孝順,只求讓父母盡情歡樂,即便只能喝清水,也能滿心歡喜。如果不是通過正道獲得富貴,即便享受列鼎而食的奢華生活,又有什麼值得一提的呢?
他踐行孝道之餘還有精力,就鑽研古代文化並且學習文章。他研究古代文化不是爲了謀取俸祿,做學問也不是爲了裝點自身。他著書立說並留下教誨,和楊朱、孟子一樣條理清晰、見解不凡。
我活在這塵世的羅網之中,庸庸碌碌地跟隨着達官顯貴們。我爲人正直,因此在官場中處處碰壁,被貶官後一直在四處漂泊沉淪。我的妻子兒女爲了微薄的俸祿而困苦,年邁的雙親也沒有厚軟的墊子可躺。
我進入山中並非是爲了隱居避世,離開京城實在是滿心悲辛。可我還是貪戀着這州郡副職的俸祿,像被繩索束縛一樣留在丹河之畔。
我羨慕你掙脫了官場的羈絆,生活在雲水生處。我羨慕你拋棄了榮華利祿,居住的地方遠離喧囂的塵世。你親自耕種才肯進食,生怕成爲那些辛勤耕種百姓的蠹蟲。你學識優秀卻始終不出來做官,又有誰能成爲國家的賢賓呢?
你毅然決然地告別了科舉功名,遠遠地避開那些華美的車輛。巢父和許由本就品格高尚,即便堯舜那樣的聖君也對他們無可奈何。
何況我這樣如蜉蝣般渺小的人,哪裏敢奢望與鸞鳳同羣呢?我只希望能早日迷途知返,向你請教擺脫困境的辦法。等有一天我卸去郡守的職務,希望你能允許我成爲你的鄰居。
納蘭青雲