極望似江沱,漫漫起素波。 兩池泉不竭,萬古利還多。 場吏輸年額,畦丁奉月課。 收時車並載,種處地先磨。 碎顆珠凌亂,幹聲玉切瑳。 岸平開雪苑,渠滲坼銀河。 衆鵠齊翔舞,羣羊自寢訛。 本源皆潟鹵,異端亦鹹鹺。 沫訝浮鷗鷺,津堪漬蚌螺。 煮勞輕渤澥,煎苦笑牂牁。 雨打重歸水,庵盛更覆蓑。 盬風吹作片,烈日曬成垛。 海末知難及,蕃青的不過。 惠人餐罔闕,均□賦無頗。 涿鹿城雖近,蚩尤血若何。 有時紅爛漫,是處白嵯峨。 潤下終資國,靈長任酌蠡。 江梅須待我,金鼎始能和。
鹽池十八韻
譯文:
極目望去,鹽池就如同江河一般,茫茫水面湧起白色的波浪。
這東西兩池的泉水永不枯竭,從古至今,產出的鹽帶來的利益可多了去啦。
鹽場的官吏負責上繳每年規定的鹽額,鹽田的丁夫則要按月完成產鹽的任務。
收穫鹽的時候,一輛輛車並排裝載着鹽;播種鹽種(引鹽水結晶成鹽的操作)之前,得先把鹽田的地磨平。
那鹽碎小的顆粒就像凌亂的珍珠,乾燥的鹽相互碰撞發出像玉石相擊的清脆聲響。
鹽池岸邊開闊,就像一個冰雪的世界;水渠裏滲透着鹽水,彷彿裂開的銀河。
衆多的天鵝在鹽池上一齊飛翔起舞,成羣的羊兒自在地躺臥。
鹽池的本源都是鹽鹼地,其他地方產出的鹽和這裏的比起來也是各有鹹淡。
鹽池表面的泡沫讓人驚訝,就像漂浮着的鷗鷺;鹽池的水足以浸泡蚌螺。
這裏煮鹽的勞作可比渤海煮鹽輕鬆多了,和牂牁地區煎鹽相比更是讓人覺得那些地方的辛苦不值得一提。
要是被雨一打,鹽又重新化爲了水,所以要用庵棚盛鹽,上面還得再蓋上蓑衣。
鹽池的風把鹽吹成一片片的,烈日把鹽曬成了一個個垛子。
海邊產的鹽難以比得上這裏,吐蕃的青鹽也肯定比不上。
這些鹽惠及百姓,讓大家喫飯時鹽不會短缺;平均徵收鹽稅,沒有偏差。
雖然涿鹿城離這裏很近,可傳說中蚩尤的血又能怎樣呢。
鹽池有時會呈現出一片紅爛漫的景象,到處都是潔白高聳的鹽堆。
鹽具有滋潤下行的特性,最終能爲國家做出貢獻,它的作用巨大,任人去衡量。
江梅啊,得等我來,這鹽才能在金鼎中調出最美的滋味。
納蘭青雲