君不見近代詩家流,胡爲蹇滯多窮愁。 孟郊顦顇死逆旅,浪仙斥逐長江頭。 張生漂泊冬瓜堰,徒雲輕薄萬戶侯。 浩然無成鹿門去,李洞慟哭昭陵休。 生無風教興王化,死無勳爵貽孫謀。 可憐詩道日已替,風騷委地何人收。 高陽許公精六義,獨向聖朝生後嗣。 因將先集進九重,高步金臺曳珠履。 祖德光輝聖主知,府尹賢明丞相子。 廣陵郡大古九州,記室官清外三字。 遂令天下學詩人,徒羨君家窮四始。 我來迎侍遊江都,玳筵往往陪歡娛。 遂求家集恣吟諷,海波幹處堆珊瑚。 因思賈孟數家一何苦,詩鬼嗷嗷餒無主。 子孫淪沒誰及君,閒倚紅蓮傾淥醑。 草檄餘閒好賦詩,莫放風情忝爾祖。
還揚州許書記家集
你看吶,近代那些詩人們,爲何命運總是坎坷不順,滿是窮困憂愁呢?
孟郊一生憔悴潦倒,最後死在了旅舍之中;賈島遭到貶斥,被流放到長江邊上。張祜漂泊在冬瓜堰,空有不屑富貴的豪情,卻依舊生活困苦。孟浩然一生沒有什麼成就,只能回到鹿門山隱居;李洞在昭陵前痛哭,最終也沒實現自己的抱負。
他們活着的時候,詩作不能起到教化百姓、振興王業的作用;死了之後,也沒有留下爵位來爲子孫謀劃。實在是可憐啊,如今詩道一天天地衰敗,古代《詩經》中“風”“騷”的傳統也被丟棄,無人去收拾振興。
高陽許公精通《詩經》的六義,在聖明的朝代留下了優秀的後代。他的後人把先輩的文集進獻給了皇帝,自己也得以在朝堂上風光得意,就像戰國時的春申君的門客一樣穿着華麗的鞋子高視闊步。
許家祖先的德行光輝被聖主知曉,如今許家這位擔任府尹的人是賢明的丞相之子。揚州是古代九州之一,地域廣闊,許家後人擔任的記室官職雖然清要,但名聲在外。
這就讓天下那些學詩的人,只能羨慕許家對《詩經》“四始”的精通。
我來揚州侍奉親人,常常能參加許家豪華的宴會,享受歡樂。於是我向他們求取許家的文集,盡情地誦讀品味,那文集的價值就如同大海乾涸後堆積起來的珊瑚一樣珍貴。
我由此想到賈島、孟郊等幾位詩人是多麼的可憐啊,他們就像飢餓的鬼魂一樣嗷嗷叫着,沒有依靠。他們的子孫沉淪沒落,哪裏比得上許家後人這般悠閒地靠着紅蓮,盡情地飲着美酒。
你在起草檄文的閒暇時間,可要好好寫詩啊,可別辜負了你的祖先,讓自己的才情和風範有失啊。
納蘭青雲