勳業與誰同,蕭何第一功。 兩朝行直道,萬國變淳風。 微恙妨三接,辭榮動四聰。 白麻宣上閣,清洛守離宮。 讓表回宸翰,朝辭泣舜瞳。 對深移五刻,官重帶三公。 鳳浴荀池暖,龍蟠洛邑雄。 位尊非借寇,神爽近維嵩。 導騎香塵細,肩輿曉霧籠。 下車鶗鴂語,開宴牡丹紅。 溫樹深嚴夢,甘棠蔽芾叢。 趨庭採蘭子,投刺茹芝翁。 廣化如靈鷲,天津似彩虹。 先皇陵樹老,白傅影堂空。 春饌思山蕨,秋屏畫水葓。 御泉通廨宇,禁柳映簾櫳。 元老優遊盛,明君眷注隆。 更須歸相府,特地代天工。 永佐千年運,重頒九錫弓。 不同崔四入,正在亂離中。
送趙令公西京留守
### 序
這首詩是宋代王禹偁爲送趙令公去西京(洛陽)任職留守而作。詩中高度讚揚了趙令公的功績和品德,描述了他赴任的情景,表達了對他的期許。以下是全詩的現代漢語翻譯:
### 正文
您的功勳業績能和誰相比呢?就如同漢代的蕭何,那可是首屈一指的大功勞。
您在兩朝爲官始終秉持正直之道,讓天下的風氣都變得淳樸起來。
只是略微的小病阻礙了您多次面見聖上,您辭讓榮耀的舉動讓四方都有所聽聞。
朝廷用白麻紙書寫詔書在朝堂宣佈,您即將去洛陽守護離宮。
您呈遞辭讓的表章,聖上親自回書,您在朝堂上向皇帝辭別,感動得落淚。
您與聖上深入交談,時間不知不覺過去了五刻之久,您官位尊貴,身兼三公之職。
洛陽的荀池水暖,如同鳳凰沐浴其中;洛邑地勢雄偉,恰似蛟龍盤踞。
您地位尊崇並非像借寇恂那樣權宜之計,您神清氣爽,離中嶽嵩山很近。
您出行時,引導的騎士揚起細細的香塵,乘坐的肩輿被清晨的霧氣籠罩。
您到任的時候能聽到杜鵑啼鳴,舉辦宴會時能看到牡丹盛開。
您應會像漢代孔光一樣嚴守機密,也會像召公那樣留下德政的美談。
您家中有孝順的子弟,也會有像採芝翁一樣的賢士來拜訪您。
洛陽的廣化寺如同靈鷲山般神聖,天津橋好似彩虹橫跨。
先皇陵墓旁的樹木已經老去,白居易的影堂如今也空蕩蕩的。
春天您會想念山間的蕨菜,秋天的屏風上可以畫着水葓。
御泉的水通到您的官署,宮中的柳樹映照着窗戶。
您這位元老能在洛陽悠閒自在地生活,英明的君主對您的眷顧也十分深厚。
您更應該回到宰相府,代替天子處理政務。
永遠輔佐國家千年的運勢,再次接受天子的九錫之禮。
和崔胤四次入相不同,您所處的不是亂離的時代,而是國家興盛之時。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲