霪雨中偶書所見

丙申二月七,是夕月離畢。 春雲忽霮䨴,春雨復蒙密。 綿綿殆三旬,不見天上日。 謫官在淮甸,幽抱常鬰鬰。 豈無瑯邪山,泥濘不可出。 空庭唯蚯蚓,得勢互蟠屈。 乘茲積陰氣,小穴恣出沒。 山禽忽飛下,長嘴啄深窟。 倒曳方力爭,強吞遽全失。 食土與巢林,上下非儔匹。 胡然羅此酷,不能保微質。 嗟嗟彼羣小,傾奪事匪一。 儀鳳去九夷,神龍入泉室。 如何役吾眼,瞻視此小物。 歸來因浩嘆,自悔成詩筆。

宋太宗淳化三年(丙申年)二月初七這天晚上,月亮運行到了畢宿的位置。原本晴朗的春空忽然湧起了濃重的烏雲,緊接着細密的春雨就紛紛揚揚地下了起來。這雨連綿不斷,差不多下了三十天,天上的太陽始終不見蹤影。 我被貶官到這淮水之畔,心中的愁悶和委屈常常鬱積難消。這附近難道沒有像瑯邪山那樣風景優美的地方嗎?有啊,可到處泥濘不堪,根本沒法出門去遊玩散心。 空蕩蕩的庭院裏,只有蚯蚓在那裏橫行。它們趁着這久雨積聚的陰氣,在小小的洞穴裏肆意地鑽來鑽去,時而蟠曲,時而伸展,很是得意。突然,一隻山禽從天上飛了下來,它長着長長的嘴巴,一下子就對準蚯蚓的洞穴啄了下去。一條蚯蚓被它叼住了,蚯蚓拼命地掙扎,想要擺脫這厄運,可那山禽用力一吞,蚯蚓就整個兒消失在了山禽的肚子裏。 蚯蚓平日裏只知道在土裏鑽來鑽去找喫的,而山禽卻能在山林間自由飛翔、棲息,它們一個在地下,一個在天上,本就不是同一類的生物。可憐那蚯蚓,無緣無故遭受這樣殘酷的對待,連自己微小的身軀都保不住。 唉,那些世間的小人也是如此啊,他們爲了爭權奪利,什麼壞事都做得出來。賢德的人就像那鳳凰遠走九夷之地,正直的人就像神龍潛入了深泉之底。我怎麼這麼倒黴,偏偏用我的眼睛看到了這樣的場景。 我回到屋裏,忍不住長嘆一聲,後悔自己一時衝動,用詩筆把這令人煩悶的事情記錄了下來。
评论
加载中...
關於作者

王禹偁(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州鉅野(今山東省鉅野縣)人,晚被貶於黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學士。敢於直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,復知制誥。後貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁爲北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序