为郡得官酝,月给盈三斛。 地僻少使车,时清罕留狱。 老大复迁谪,吾怀颇幽独。 婵娟楼上月,烂漫池边菊。 东院与西亭,翛翛风弄竹。 对此不开樽,骚人应恸哭。 独酌入醉乡,陶然瞑双目。 醒来成浩叹,胡为事口腹。 彝酒书垂诫,群饮圣所戮。 汉文亦禁酒,患在糜人谷。 自从孝武来,用度常不足。 榷酤夺人利,取钱入官屋。 古今事相倍,帝皇道难复。 吾无奈尔何,更尽杯中渌。
官酝
译文:
我在这地方做郡守,每月能得到三斛官府酿造的酒。此地地处偏僻,很少有上级官员的车马到来;社会清平,也几乎没有积压未处理的案件。
我年纪大了还被贬官到这里,内心十分孤独寂寞。看那楼上的月亮皎洁美好,池边的菊花肆意绽放。东院和西亭那里,风吹着竹子,发出沙沙的声响。面对这样的美景,如果不开怀畅饮,那诗人可要悲痛大哭了。
我独自饮酒,渐渐进入了醉乡,陶然自得地闭上双眼。等我醒来不禁长叹,自己为什么要为了满足口腹之欲而饮酒呢?《尚书》中早就有告诫饮酒过度的话,聚众饮酒还会被圣人所惩罚。汉文帝也曾禁止饮酒,是担忧浪费百姓的粮食。
自从汉武帝以来,国家的开支常常不够。于是实行酒类专卖制度,夺取百姓的利益,把钱财收归官府。古往今来的事情大不相同,古代帝王的治国之道难以恢复。我对这些也无可奈何,那就再把这杯美酒喝完吧。
纳兰青云