秋水浮槎客,漂如一葉輕。 鷗羣須仗信,鯨口幾忘生。 耿耿天津闊,滔滔海浪驚。 何時還故土,懷糈問君平。
忝職諌垣日負憂畏緬思雲夫處士老兄蕭然物外何樂如之因成浮槎詩寄獻以抒鄙懷
譯文:
我試着把這首詩翻譯如下:
秋天的江水中,那乘木筏漂流的旅人啊,就像一片輕盈的樹葉在水上漂浮。
在那成羣的鷗鳥之間漂泊,全得依仗着誠信才能安穩;好幾次在鯨魚的大口般危險的境遇中,幾乎都忘了生存的念頭。
銀河寬廣明亮,令人心懷憂慮;大海波濤洶湧,景象驚心動魄。
什麼時候才能回到故鄉呢?到那時我會帶着祭米去拜訪像君平那樣的高人,向他請教人生的真諦。
這首詩前面的長標題大概意思是:我愧居諫官之位,每天都揹負着憂愁和畏懼,遙想雲夫處士老兄你超脫於塵世之外,這是多麼快樂的事啊,因此寫了這首《浮槎詩》寄給你,來抒發我內心的想法。
納蘭青雲