舜禹曾何與,羲農實強名。 含靈徒葉贊,造物始無情。 閶闔非煙澹,觚棱曉氣清。 葳蕤大衢隘,殷轔外朝盈。 鮮旭分衣繪,薫風拂佩瓊。 華顛方內集,殊俗海隅傾。 棨戟金閨奧,囊書赭案橫。 敷言齊列位,稽首從羣卿。 不報乾坤施,難圖日月明。 仁心由性得,治體與時行。 金石皆中款,丹青豈外榮。 功歸元首重,澤及草茅輕。 業業沖虛意,區區愛戴誠。 何爲猶讓德,不以慰懷生。 退復歌天保,期於採頌聲。
奉和江鄰幾六月七日文德殿觀文武百官等上尊號十五韻
譯文:
這是一首奉和之作,整體圍繞朝廷上尊號這一事件展開,有對尊號意義的探討,也有對皇帝德行、功績等方面的歌頌,以下是逐句翻譯:
舜和禹的名號其實與此次上尊號之事沒什麼關聯,伏羲和神農的稱呼也不過是勉強安上的美名。
天下生靈徒然一同來讚頌,可大自然原本就是沒有情感的。
宮殿的正門處祥瑞的彩雲淡薄,宮殿的轉角處清晨的氣息清新。
街道上儀仗隊伍的飾物繁盛,使得大路都顯得狹窄,外朝的官員們車馬聲隆隆,朝堂裏滿滿當當。
鮮亮的朝陽映照在官員們色彩絢麗的官服上,和暖的南風輕拂着他們佩戴的美玉。
頭髮花白的官員們從各方聚集到朝堂,遠方不同風俗的人也從海角傾心歸附。
宮中的禁地佈滿了棨戟等儀仗,紅色的桌案上擺滿了官員們呈遞的文書。
皇帝發表言辭,朝堂上列位官員整齊聆聽,大臣們都恭敬地磕頭,遵從皇帝的旨意。
無法報答天地給予的恩賜,也難以描繪出日月的光明。
皇帝的仁愛之心是與生俱來的,治國的方略也能順應時勢推行。
就像鐘磬等樂器發聲都能合乎節拍,皇帝的功績和德行並非只是表面的榮耀。
功勞主要歸功於皇帝的英明領導,恩澤也能惠及到普通百姓。
皇帝總是懷着兢兢業業、謙虛沖和的心意,臣民們則懷着一片赤誠的愛戴之情。
爲何皇帝還要謙遜地推讓這份尊號,而不以此來撫慰天下百姓的心意呢。
退朝之後我要再歌頌《天保》那樣的詩篇,期望能採錄到臣民們對皇帝的讚美之聲。
納蘭青雲