晉陽三月未有春色
天心均煦嫗,物態異芬芳。
上國花應爛,邊城柳未黃。
清明空改火,元已漫浮觴。
仍說秋寒早,年年八月霜。
譯文:
老天爺對待世間萬物本是一樣地慈愛、溫和,給予同樣的滋養,可不同地方的事物呈現出的景象卻大不相同。
在那繁華的京城,此時各種花兒想必已經競相綻放,絢爛無比了;可在我所處的這偏遠邊城,連柳樹的葉子都還沒變黃變綠呢。
到了清明時節,人們按照習俗更換新火,可在這裏,一切看起來和平常沒什麼兩樣;上巳節時,大家原本會歡快地把酒杯放在水上漂流來飲酒作樂,可這裏也只是徒有節日之名,沒有什麼過節的氛圍。
人們還常說,這地方秋天來得早,每年到了八月就會降下寒霜。