葭菼迷河曲,高秋一番榮。 齊紈張野白,楚練照川明。 不夜月長皎,逾時雪未晴。 萬仙霓帔合,千畝玉苗生。 漠漠波瀾偃,茫茫沙磧平。 際空鹽海竭,垂地塞雲橫。 日暖鷗無色,風高鶴有聲。 逢君得嘲賦,豈愧束薪並。
和人葦花
譯文:
在那河灣之處,蘆葦和荻草交織在一起,到了深秋時節,它們呈現出一片繁茂的景象。
那成片的葦花,就好像是用齊國精細的白絹鋪展在曠野之上,又如同楚國潔白的絲綢映照得河川格外明亮。
夜晚時分,即便沒有月光,葦花自身也皎潔如雪;彷彿過了很久,這片潔白還如同大雪未停一般。
衆多的葦花聚合在一起,就像是無數仙人身上的霓虹披肩合攏在一起;那大片的葦花,又好似千畝田地裏生出的玉苗。
微風拂過,葦花所在之處,波瀾似乎都平息了下來,茫茫的沙地也好像變得更加平整。
望向天邊,葦花如同鹽海乾涸後留下的白色鹽粒;從高處看,又好似垂落在地面的塞外雲彩橫亙在那裏。
在暖和的日光下,連鷗鳥的白色羽毛都顯得黯淡無光;當清風吹過,鶴的鳴叫聲在葦花叢中更顯清晰。
今日與你相逢,能夠一同吟詩賦詞,就算是與古人以葦草爲薪的風雅之事相比,我也絲毫不覺得羞愧了。
納蘭青雲