徒劳已足倦,漂泊益栖遑。 短剑无三尺,征衣共一囊。 折腰从事马,赞谒使君堂。 并日屡承檄,无时不裹粮。 官曹大児戏,弓槊小军行。 破柱翻偷窟,倾林索盗囊。 村墟旅颜黑,风日故衫黄。 暝宿投烟舍,朝餐荫道桑。 唯忧课书殿,岂慕荐飞章。 志气空磅礴,才华浪激昂。 镌镵圭始莹,磨拂鉴尤光。 衣褐仍纒袴,无羞俗吏装。
送聂之美摄尉韦城
译文:
你已经徒劳奔波得十分疲倦,四处漂泊更是让你内心不安、彷徨无依。
你所佩的短剑连三尺都不到,远行的衣物也都装在同一个行囊之中。
你屈身去做县尉这样的小官,跟从在长官的马后;到使君的厅堂去拜见上司。
常常接连几日都收到官府的公文,没有一刻不是随身带着干粮,随时准备出发。
这小小的官署事务就像小孩子做游戏一样琐碎无聊,那些兵器在这小官任上也不过是做做样子。
你要像东汉的董宣那样打破柱子捣毁盗贼的巢穴,像东汉的虞诩那样倾尽全力搜捕盗贼,把他们的财物都收缴。
乡村的生活让你面容被晒得黝黑,风吹日晒使得你旧衫也变成了黄色。
夜晚你只能投宿在冒着炊烟的简陋房舍,早上就在路边的桑树下吃早饭。
你只担心在考核中成绩居于下等,哪里会去羡慕别人被上司推荐的奏章。
你胸中的志气无比豪迈,才华也如激昂的江水。
就像美玉经过雕琢才能更加晶莹,铜镜经过打磨才会更加光亮。
你虽然穿着粗布短衣和缠腿布,一副普通俗吏的装扮,但也不要为此感到羞愧。
纳兰青云