漢家二千石,體望向來尊。 況復嚴徐客,從前益稷孫。 公侯貴不絕,禮樂器長存。 符竹臨分陜,聲光應列藩。 親闈先契重,子舍近交敦。 柏壟依仁域,棠陰接故園。 懷歸聊露請,予告入推恩。 荷祋煩彊候,停車下郡門。 帷廧紛大館,騶騎屈朱轓。 不以黎苗待,還將臭味論。 森羅牢禮重,滅裂俗儀煩。 霜霽威嚴息,春生笑語溫。 草微侵碧甃,塵不染華軒。 日影搖雲棟,風痕過玉樽。 落塵歌迥出,激楚褏雙翻。 雅戲象交局,珍餚熊薦蹯。 河梁俄首路,汾曲訪吹壎。 舉手辭雙戟,騰裝改北轅。 烏飛城樹曉,鴈泊野蕪暄。 耿耿清標闊,涔涔宿酒昏。 百蟠縈阪道,數里豁川原。 跋馬風煙外,依稀鼓吹喧。
登平陸北山回瞰陜城奉寄李八丈學士使君二十二韻
漢朝時的郡守(二千石官職),身份和聲望向來都十分尊崇。
何況您本就是像嚴助、徐樂那樣有才華的賓客,還是上古賢臣益和稷的後裔子孫。
公侯世家的高貴代代不絕,禮儀和器物也長久留存。
您持着符節治理分陝之地,聲名威望足以影響周圍的藩鎮。
我們的長輩之間情誼深厚,您的子弟和我交往也十分誠摯。
那植有柏樹的墓地靠近您的仁厚之地,甘棠樹的樹蔭連接着我們的故園。
我懷着歸鄉的念頭向您表露請求,您恩准我告假休息。
您還煩勞強幹的守將,在郡城門外停車相迎。
大館舍裏帷帳紛紛,您屈尊帶着隨從前來。
您不把我當作普通百姓看待,還與我以志同道合之交相稱。
隆重的禮節周全完備,摒棄了那些繁瑣粗疏的俗禮。
霜雪初霽,您威嚴的神情消散,如春日來臨,笑語也變得溫和。
小草微微侵佔着青色的井壁,灰塵都不沾染華麗的車駕。
日光在高聳的棟樑間搖曳,微風拂過精美的酒樽。
歌聲婉轉,如同落塵般動聽,長袖翻舞,恰似激楚之舞般靈動。
我們像下棋般進行高雅的遊戲,桌上擺着像熊掌這樣的珍饈佳餚。
轉眼間我就要在河橋踏上歸途,前往汾水之畔尋訪友人。
我舉手向您告別,整頓行裝改向北行。
清晨,烏鴉在城邊的樹上飛起,大雁棲息在野外的荒草中。
您那高潔的風範讓我難忘,宿醉後的我頭腦還昏昏沉沉。
山路曲折盤旋,走了幾里後豁然見到平川原野。
我勒馬停在風煙之外,還隱隱約約聽到鼓吹的喧鬧聲。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲