儒服若煙海,幾人潛聖心。 難才成自昔,賤學況於今。 夫子獨神解,明時何陸沉。 大羮無和味,至樂寡知音。 磳磴貂裘弊,飄蕭鶴髮侵。 遊秦不得意,思越動長吟。 甑米難求玉,經囊益少金。 拂衣謝賓友,縱棹指雲岑。 積葉迷幽逕,荒藤絡舊林。 澗猿驚重至,野老喜相尋。 山色猶當戶,絃聲不變琴。 人生貴適意,何必慕華簪。
送吳耿先生
譯文:
在這滿是儒生的世間,儒服就像那浩渺煙海一般多,可又有幾人能真正領悟聖人的思想精髓呢?自古以來,傑出的人才就十分難得,更何況如今輕視學問的風氣盛行。
先生您獨具非凡的領悟能力,能深刻理解聖人之意,可在這清明的時代,卻爲何像明珠蒙塵般不被重用。那不加調味的肉汁,味道純粹卻沒有和衆的美味;至純至美的音樂,也很少有人能真正欣賞理解。
您一路奔波,就像當年蘇秦一樣,貂皮大衣都破舊不堪,如今白髮稀疏,歲月已悄然爬上您的額頭。您曾去繁華的秦地謀求發展,卻未能如願以償,因而思念起那江南之地,時常發出悠長的嘆息。
您生活艱難,連做飯的米都難以保證品質,裝經書的袋子裏錢財也越來越少。於是您毅然決然地拂袖告別親朋好友,駕着小船駛向那雲霧繚繞的山峯。
那裏層層落葉鋪滿了幽深的小路,讓人難以辨認方向;古老的藤蔓纏繞着舊時的樹林。山澗裏的猿猴驚訝於您再次到來,當地的老人則滿心歡喜地前來探尋您的蹤跡。
那熟悉的山色依舊正對着您的家門,您彈奏的琴絃聲音還是和從前一樣悠揚。人生最寶貴的是讓自己舒心愜意,又何必去羨慕那些達官顯貴呢。
納蘭青雲