春禽弄晴朝,秋蟲吟雨夕。 風和振蘭芳,露寒滋菊色。 萬物苟得所,隨時各有適。 矧伊人最靈,胡爲長慼慼。 聖人垂大訓,燦爛著方冊。 至樂和無聲,大禮簡無跡。 心專守中庸,身不蹈邪僻。 造次常在前,須臾不離側。 窮通雖百變,何往不自得。 茲亭聊寓名,和樂在胸臆。
同子駿題和樂亭
譯文:
春天的鳥兒在晴朗的早晨歡快啼鳴,秋天的蟲子在下雨的夜晚低吟淺唱。
微風輕拂,讓蘭花的芬芳四處飄散;寒露降臨,使菊花的色澤更加豔麗。
世間萬物倘若能處於適宜的環境,就會隨順着時節各得其所、怡然自樂。
更何況人是最爲靈慧的生物,爲什麼卻常常憂戚哀傷呢?
古代的聖人留下了偉大的教誨,這些教誨光彩奪目地記載在典籍之中。
真正的快樂,是和諧而無聲無息的;盛大的禮儀,是簡約而不露痕跡的。
只要內心專注地堅守中庸之道,自身不踏入邪僻的歧途。
無論在匆忙緊迫之時,還是短暫的片刻之間,都不離開這些準則。
人生的困厄與顯達縱然千變萬化,無論身處何種境地又怎能不悠然自得呢?
這座亭子只是暫且用“和樂”來命名,真正的和樂其實存在於人的內心之中。
納蘭青雲