天衢名利场,尘泥继朝昏。 况兹辞荣久,厌苦车马喧。 慨然忽高举,翩若黄鹄翻。 朝卖西城宅,暮理南行辕。 回首岂无怀,眷眷望国门。 想象解装初,完美未可论。 纵横置老屋,缺剥周短垣。 臧获念去故,炊爨假甖盆。 幼稚喜就新,阶庭走诸孙。 幸有克家子,生事不日温。 许昌昔名都,于今亦雄藩。 先贤虽已远,风迹凛犹存。 况复多巨公,分义素所敦。 丞相辞黄阁,学士乘朱轓。 青云司禁省,白首会山樊。 潩水湛寒光,尽眼清心魂。 华堂临曲渚,画舫承芳樽。 高谈金石谐,逸笔风雨奔。 得朋诚多欢,孤陋未可谖。 时当惠好音,独乐慰荒园。
闻景仁迁居许昌为诗寄之
译文:
在这京城的名利场上,从早到晚都弥漫着世俗的喧嚣,就像那尘土泥浆一样让人不得安宁。更何况你早已辞去荣华富贵,厌烦了车马往来的嘈杂之声。
你毅然决然地做出了重大的改变,身姿轻快得就像黄鹄展翅高飞。早上卖掉了西城的住宅,傍晚就整理好向南出发的车马。回首往事,心中怎能没有眷恋呢,你深情地望着京城的大门。
我能想象到你刚到许昌卸下行李时的情景,那居住环境起初或许还难言完美。房子杂乱地分布着,院墙又矮又有很多破损的地方。仆人们怀念过去的旧居,做饭时只能暂且借用一些瓶瓶罐罐。小孩子却喜欢新环境,孙儿们在庭院里欢快地跑来跑去。
幸好你有能够持家的子女,生活用不了多久就会逐渐宽裕起来。许昌过去是著名的都城,即便到现在也是重要的藩镇。古代的贤人们虽然已经远去,但他们的风范和事迹依然让人敬畏。
而且那里还有很多德高望重的人,他们向来注重情义。丞相离开了朝廷,学士坐着红色的车子也来到这里。昔日在朝廷高居要职的人,如今到了山林之地相聚。
潩水泛起湛蓝色的寒光,放眼望去能让人心神清爽。华丽的厅堂面临着弯曲的水洲,精美的画舫上摆放着芬芳的美酒。大家高谈阔论,声音如同金石碰撞般和谐动听,挥毫泼墨时,笔锋就像风雨一样奔放。
你结交了许多朋友,一定十分欢乐,但也别忘了我这个孤陋寡闻的人。希望你时常给我寄来美好的消息,用你独有的快乐慰藉我这荒芜的园子。
纳兰青云