孤亭冠山椒,下視物不隔。 六合縱心賞,萬家窮目力。 髻鬟烏奴翠,衣帶嘉陵碧。 霞生白水尾,日沒九隴脊。 煙凝朝夕市,塵飛往來驛。 雖復對紛紜,何嘗改岑寂。 實兼觀風遠,非徒選勝適。 巴峽少平田,每苦天宇窄。 及茲伏櫺檻,坐瞰南北極。 先君昔乘軺,名題古寺壁。 侍行尚垂髫,孤露今戴白。 讀君登臨詩,舊遊皆歷歷。 永無膝下歡,終篇涕沾臆。
會景亭 寶峯亭
譯文:
會景亭和寶峯亭,高高地矗立在山頂之上,站在亭中向下望去,世間萬物一覽無餘。
整個天地都任由我盡情觀賞,極目遠眺能看盡城中萬家的景象。遠處的山巒如同烏黑髮髻般翠綠,嘉陵江就像飄動的綠色衣帶。
白色江水的盡頭雲霞升騰,太陽在九隴山的山脊處緩緩落下。早晚集市上煙霧瀰漫,往來驛站間塵土飛揚。
雖然眼前是這般紛繁熱鬧的景象,但亭子周圍靜謐的氛圍卻從未改變。這亭子不僅適合登高望遠欣賞美景,更能讓人觀察到社會的風貌,並非只是爲了選擇一處優美的地方遊玩。
巴峽一帶很少有平坦的田地,人們常常苦惱於天空和視野的狹窄。而此時我伏在亭中的欄杆上,能夠坐着俯瞰南北的極遠處。
當年我的父親曾乘坐着輕便的馬車來到這裏,把名字題寫在了古寺的牆壁上。那時我還是個垂着頭髮的孩童陪在父親身邊,如今父親早已離世,我也已是白髮蒼蒼。
讀着您寫的這篇登臨之作,過去的遊玩經歷都清晰地浮現在眼前。可我再也無法享受在父親膝下承歡的歡樂了,讀完這首詩,淚水沾溼了我的胸膛。
納蘭青雲