介甫巫山高命光属和勉率成篇真不知量

巫山高,巫山之高高不极。 寒江西来曳练长,群峰森罗十二戟。 清狖悲号裂翠崖,老蛟怒鬭摧丹壁。 轻生重利三巴客,一叶直冲高浪白。 船头吟啸坐自如,仰视长天不盈尺。 丛祠象设俨山椒,巫祝纷纷非一朝。 云是高唐神女之所处,至今暮雨常萧萧。 我闻神理明且直,兴亡唯观恶与德。 安肯来从楚国君,凭依梦寐为淫昏。 襄王之心自荒惑,引领日望阳台云。 独不思怀王西行不复返,甲光照地屯秦军。 蠺食黔中下荆门,陵园宗庙皆烧焚。 社稷飘零不复存,嗟嗟若敖蚡冒时,筚路蓝缕皆辛勤。

译文:

巫山高耸入云啊,那巫山的高度简直无法丈量。 寒冷的江水从西边奔腾而来,如同一条长长的白色丝带,沿岸那一群群山峰,像排列整齐的十二支长戟般林立。 清猿悲哀的号叫仿佛要把翠绿的山崖撕裂,老蛟愤怒地争斗好像能摧毁那红色的石壁。 那些把生命看得很轻却只看重利益的三巴客商,驾着一叶扁舟径直冲向那洁白的高浪。 他们坐在船头吟诗作啸,神态自如,抬头仰望,感觉那辽阔的长天仿佛都不到一尺之遥。 在那山顶上,丛祠里的神像庄严地矗立着,巫师们来来往往地进行祭祀活动已经不是一天两天了。 人们都说这里是高唐神女居住的地方,直到如今,傍晚的雨常常淅淅沥沥下个不停。 我听说神的道理是明白且公正的,国家的兴亡只看君主是作恶还是行善。 神女怎么会去跟随楚国的君主,在他的梦境中与他做出淫乱之事呢。 楚襄王的心本就荒淫迷惑,伸长脖子天天盼望阳台的云气。 他却不想想楚怀王西行之后就再也没有回来,秦军的盔甲在大地上闪耀,驻扎在那里。 秦国像蚕吃桑叶一样慢慢侵占了黔中地区,接着又攻下了荆门,楚国的陵园宗庙都被焚烧。 国家破碎飘零,不复存在了。唉,想想若敖、蚡冒那个时候,楚国的先辈们驾着柴车、穿着破衣服,辛勤创业是多么不容易啊。
关于作者
宋代司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

纳兰青云