昨夕邮吏来,叩门致书函。 呼奴取以入,就火开其缄。 不疑赋长篇,发自燕之南。 痛伤江与梅,继踵良人歼。 噫嗟知其二,尚未知其三。 请从北辕后,𫌨缕为君谈。 邻几虽久病,始不妨朝参。 饮歠寖衰少,厥逆生虚痰。 逮于易箦辰,皮骨余崆嵌。 遗书属清俭,终始真无惭。 圣俞食寒冰,外以风邪兼。 愚医暴下之,结轖候愈添。 惙惙气上走,不复容针砭。 自言从良友,地下心亦甘。 钦圣体素彊,药石性所谙。 平居察举措,敢以不寿占。 一朝𫏐归卧,簿领不废签。 讣来众皆愕,未信犹闚觇。 兴言念三子,举袂涕已沾。 英贤能几何,逝者迹相衔。 君疑天上才,难得帝所贪。 我疑人间美,多取神所嫌。 茫茫幽明际,蓍蔡难穷探。 忧来不可忘,终日心厌厌。
和不疑送虏使还道中闻江邻几梅圣俞长逝作诗哭之
译文:
昨天晚上邮差来了,敲着门送来书信。我呼唤仆人把信拿进来,凑近炉火打开信封。原来是不疑写的长篇诗作,信是从燕地之南发出的。诗中沉痛哀伤江邻几和梅圣俞先后离世,贤良之人接连逝去。唉,你只知道其中两人的事,还不知道第三个人的情况呢。请让我从你北行之后,详细地给你说说。
江邻几虽然长期患病,但起初并不妨碍上朝参拜。他饮食渐渐减少,气逆之症生出虚痰。到了临终之际,只剩下皮包骨头、身形枯槁。他留下遗书嘱咐丧事从简,一生真是问心无愧。
梅圣俞吃了寒冰,又受了风邪侵扰。愚蠢的医生贸然用峻下之药,使腹中结块的病症更加严重。他气息微弱、上气不接下气,连针灸治疗都无法承受。他自己说能追随良友而去,到了地下心里也甘愿。
钦圣身体向来强健,对药物的特性也很熟悉。平时观察他的行为举止,谁也不敢预测他会早逝。有一天他只是暂时卧床休息,还没耽误在公文上签字。讣告传来众人都很惊愕,不敢相信还想再打听打听情况。
说起这三个人,我抬手擦拭眼泪,泪水早已沾湿衣袖。世间的英贤能有多少呢,逝去的人一个接着一个。你怀疑是天上人才难得,被天帝贪图召去;我怀疑是人间美好的事物太多,遭了神灵的猜忌。在这茫茫的阴阳交界之处,就算是用蓍草和龟甲占卜,也难以彻底探究其中的奥秘。忧愁袭来难以忘却,一整天心里都闷闷不乐。
纳兰青云