八月十七日夜省直纪事呈同舍

穷秋直省舍,大雨吁可畏。 九河飜层空,入夜愈恣睢。 置床东壁根,时有涂塈坠。 飒飒势将摧,怵惕不成寐。 中宵抱衾立,呼烛久方至。 徙之近西偏,禂帐不能备。 飞蚊胡不仁,忍此加啄噬。 避烦只深藏,悒悒面蒙被。 须臾漏转剧,枕褥亦沾渍。 虽起欲何之,室中无燥地。 展转遂达旦,耿耿负忧悸。 因思闾井民,糊口仰执技。 束手已连旬,妻儿日憔悴。 嚢钱与盎米,薪木同时匮。 败衣不足准,搏手坐相视。 予今幸已多,敢不自知愧。 无谋忝肉食,念尔但增欷。

译文:

在这深秋时节,我在官署值夜班,外面下着的大雨真是让人害怕。那雨就像九条大河在空中翻腾,到了夜里越发肆意张狂。 我把床安置在东边墙壁的墙角,可不时有墙皮泥灰掉落下来。狂风飒飒作响,屋子好像马上就要被摧垮,我心里害怕得根本睡不着觉。 半夜里,我抱着被子站起身来,呼喊仆人拿蜡烛,过了好久蜡烛才被送来。我把床挪到靠近西边的地方,可是连个遮风挡雨的帐子都没有。那些讨厌的蚊子太没良心了,竟然忍心一个劲儿地叮咬我。为了避开它们的骚扰,我只好深深地躲起来,郁闷地用被子蒙住脸。 没过一会儿,雨水越漏越厉害,枕头和褥子都被浸湿了。就算我起身又能去哪里呢,整个屋子里没有一块干燥的地方。我翻来覆去一直到天亮,心里满是忧愁和恐惧。 这时我不禁想到那些城里的百姓,他们靠手艺来维持生计、糊口度日。如今他们已经被困了好几十天,毫无办法,妻子和孩子一天比一天憔悴。口袋里没钱,米缸里也没米,柴和木头同时都用光了。破衣服也不值几个钱,他们只能搓着双手,干坐着互相望着,毫无办法。 我现在已经很幸运了,拥有很多东西,怎么能不感到惭愧呢?我身为官员却没有什么好办法,白白享受着俸禄,一想到你们这些百姓的遭遇,我就更加叹息不已。
关于作者
宋代司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序