賤生參府僚,勉強逾半歲。 終非性所好,出入意如醉。 訟庭敲撲喧,衆草絕生意。 不知有青春,倐忽已改燧。 周章連日忙,爛漫數宵睡。 軒窗岌飛舉,風雨頗恣睢。 謂言芳菲物,狼藉應掃地。 今晨呼馬出,曆獄問囚繫。 窈窕清宮深,倉琅朱門閉。 廣殿肅層陰,虛庭藹佳氣。 長楊委嫰綠,老柏淨新翠。 薜荔垂蜿延,奇石立贔屭。 豁然愁憤開,精神四面至。 事役難少留,馬去尚回睇。 亦足慰無聊,年華不都棄。
二月中旬慮問過景靈宮門始見花卉呈君倚
我這樣卑賤之人忝列府中幕僚,勉勉強強已經超過半年時間了。這終究不是我內心真正喜好之事,每日進進出出都像喝醉了一樣渾渾噩噩。公堂之上,鞭打犯人喧鬧嘈雜,周圍的花草都沒了生機。我都沒察覺到春天的到來,時光匆匆,不知不覺就到了換火的時節(意味着季節更替)。我連日來忙忙碌碌、慌慌張張,好幾個晚上都睡得迷迷糊糊。房屋的軒窗高聳欲飛,風雨肆意地吹打着。我還以爲那些芬芳的花草,肯定都被摧殘得七零八落,滿地狼藉了。
今天早晨我喚來馬匹出門,去監獄詢問囚犯的情況。來到那幽深靜謐、曲折美好的宮殿,硃紅的大門緊閉着,門上的環聲清脆。寬敞的大殿籠罩着層層的陰涼,空曠的庭院裏瀰漫着美好的氣息。高大的楊樹垂下嫩綠的枝葉,古老的柏樹愈發顯得清新翠綠。薜荔藤蜿蜒下垂,奇形怪狀的石頭像負重的贔屭一樣穩穩地立着。我的憂愁和憤懣一下子消散了,精神也爲之一振。可公務在身難以在此久留,騎着馬離開時還忍不住回頭張望。這眼前的美景也足以慰藉我這無聊的心境,讓我覺得這大好年華還不算被完全浪費。
评论
加载中...
納蘭青雲