坐曹據案心目疲,出門上馬行何之。 闕然久不見之美,率意共往初無期。 正逢攬轡欲有適,爲我卻解連環羈。 閒軒適足容數客,夏木初繁有佳色。 呼兒取次具杯盤,青眼相逄喜無極。 檀槽錦帶小青娥,妙質何須誇綺羅。 按弦運撥驚四座,當今老手誰能過。 彈爲幽鳥啄寒木,園林颯颯風雨和。 喙長爪短躍更上,丁丁取蠧何其多。 曲終拂羽忽飛去,不覺酒盡朱顏酡。 已聞啄木曲,又觀啄木歌。 雄文更復值絕藝,有如天際傾長河。 今朝壯觀誠極樂,去此將奈寂寞何。 歸來解帶豁胸腹,坐踞胡牀仰看屋。 從今三日不洗耳,耳內泠泠有殘曲。 人間何物號富貴,紆紫懷金盡虛器。 如君自處真得策,身外百愁都擲置。 太學餐錢月幾何,客來取酒同醒醉。
同聖民過楊之美聽琵琶女奴彈啄木曲觀諸公所贈歌明日投此爲謝
譯文:
坐在官署的案桌前處理公務,心和眼睛都疲憊不堪。出門騎上馬,卻不知該往何處去。
許久都沒見到楊之美了,我隨意地和聖民一同前往,事先也沒約定時間。
正好碰上楊之美攬着繮繩準備出門,他爲了我們解開了馬的繮繩留了下來。
那安靜的小軒剛好能容納幾位客人,夏日樹木剛剛繁茂起來,景色十分宜人。
他招呼僕人依次擺上杯盤,我們見面時他青眼相待,喜悅之情溢於言表。
一位繫着錦帶、抱着檀木琵琶的年輕歌女出現了,她天生麗質,哪裏還用得着華麗的衣裳來襯托。
她按弦撥弦的技藝讓四座皆驚,當今那些彈琵琶的老手誰能超過她呢?
她彈奏出的曲調彷彿是幽鳥在啄食寒木,園林裏彷彿響起颯颯的風聲,和着風雨聲一般。
那聲音就像鳥喙長、爪子短的啄木鳥不斷跳躍向上,啄擊樹木時發出“丁丁”的聲響,好似啄出了許多蠹蟲。
一曲終了,彷彿那鳥拂動羽毛忽然飛走了,這時才發覺酒已經喝完,大家都已醉得臉紅。
我們既聽到了美妙的啄木曲,又看到了衆人所贈的啄木歌。
絕妙的文章再配上這絕世的技藝,就如同天際傾泄而下的長河一般壯觀。
今天這場難得的盛事實在是快樂至極,可離開這裏之後,又該如何忍受那寂寞呢?
回來後解開衣帶,讓胸腹暢快些,我坐在胡牀上仰望着屋子。
從今往後三天都不用洗耳朵了,因爲耳朵裏還縈繞着那清脆的餘音。
人間到底什麼才稱得上富貴呢?那些身佩紫色印綬、懷揣黃金的人,不過都是徒有其表的虛器罷了。
像楊之美你這樣安於現狀,才真是明智的選擇,把身外的諸多憂愁都拋到一邊。
太學裏每月的餐錢能有多少呢,但你卻能在客人到來時取酒和大家一同沉醉或清醒。
納蘭青雲