哲公金陵來,神韻自孤秀。 京華三十春,高節愈幽茂。 烜赫公卿門,道俗日奔走。 自非趣尚合,一息不相就。 慷慨賢豪士,波溢千金富。 蔬飯苟有餘,秋毫未嘗受。 嚻呶不可變,堅白如瓊琇。 居然尚愁寂,終厭塵土臭。 忽思香爐雲,薈蔚冠孤岫。 振衣尋昔遊,煙霞宛如舊。 絡木藤蔓長,攫石松根瘦。 瀑泉響夜壑,乳管添春竇。 茅茨蔭方丈,宴坐度清晝。 几席雨奇花,階除馴猛獸。 方知物外樂,回視人寰陋。 慎勿露聲光,愚迷將輻湊。
送守哲歸廬山
哲公從金陵而來,他的神韻孤高而秀麗。在繁華的京城度過了三十年,他高尚的節操愈發清幽繁茂。
那些達官顯貴的門庭顯赫一時,無論是修道之人還是世俗百姓,每日都在這些地方來來往往、奔走鑽營。但如果不是志趣相投的人,哲公連一刻都不願意與之相處。
那些慷慨豪爽的賢能豪傑之士,擁有如波濤般洶湧、千金般富有的財富。可只要粗茶淡飯還有剩餘,哲公對他們的財物分毫都不會接受。
外界喧囂吵鬧的風氣無法改變他,他的純潔堅貞就如同美玉一般。即便如此,他居然還是常常感到憂愁寂寞,最終厭煩了這塵世的污濁氣息。
忽然間,他想起了廬山香爐峯的雲霧,那雲霧聚集繚繞,籠罩着孤獨的山峯。於是他抖抖衣裳,踏上了尋訪昔日遊歷之地的旅程,那裏的煙霞景色還和從前一樣。
纏繞在樹木上的藤蔓長得很長,抓着石頭生長的松樹根顯得很瘦。瀑布泉水在夜晚的山谷中發出響亮的聲響,石穴裏春天不斷增添着滴滴乳泉。
茅草屋遮蔽着方丈之地,他安靜地坐着度過清幽的白晝。几案和坐席旁有奇異的花朵如同被雨水滋潤般嬌豔,臺階前有溫順的猛獸。
這時才知道超脫塵世的快樂,回頭再看人間,就覺得是如此的淺陋。千萬不要顯露自己的光彩名聲,否則愚昧糊塗的人會像車輻聚集於車轂一樣紛紛湧來。
納蘭青雲