弱歲家淮南,常愛風土美。 悠然送君行,思逐高秋起。 巢湖映微寒,照眼正清泚。 低昂蹙荷芡,明滅縈葭葦。 銀花鱠肥魚,玉粒炊香米。 居人自豐樂,不與佗鄉比。 況得良吏來,倍復蒙嘉祉。 君爲太學生,氣格已英偉。 登科如拾遺,舉步歘千里。 毋嫌位尚微,觀政此爲始。 尊公久場屋,上國困泥滓。 豈不重相離,念子勉爲理。 當令佳譽新,燁燁滿人耳。 高堂雖在遠,聞之足爲喜。 何必羞三牲,然後稱甘旨。
送巢縣崔尉崔尉
譯文:
我年少的時候居住在淮南,一直喜愛那裏的風土人情。
悠悠然地送你出行,思緒隨着這深秋的時節湧起。
巢湖映照着微微的寒意,湖水清澈明亮,映入眼簾格外清爽。
湖中的荷花與芡實,隨着水波起伏;蘆葦在風中搖曳,時隱時現。
能把肥美的魚切成如銀花般的魚片,用香米煮出潔白如玉的米飯。
當地居民生活富足安樂,這是其他地方無法比擬的。
何況還有你這樣的好官吏到來,百姓會加倍地蒙受福祉。
你曾是太學生,氣質品格已然英武不凡。
科舉登第對你而言就像拾取遺失之物那樣容易,一旦起步便能快速前進千里。
不要嫌棄官位還低微,這正是你觀察政事、施展才華的開端。
你的父親長久在科舉考場上拼搏,卻在京城被困於困境。
他難道不看重與你離別之苦嗎?只是念着你要努力治理政務。
你應當讓自己的美好聲譽不斷更新,聲名顯赫,人人都能聽到。
雖然父母遠在家鄉,但聽到你的佳績也足以感到歡喜。
不必等到能獻上豐盛的三牲,才稱得上是讓父母享受美味與榮耀。
納蘭青雲