河灾泛东郡,庐井多堙沦。 题舆得贤佐,姁妪安疲民。 遂令枯槁余,稍复苏阳春。 伊人屏外饰,倜傥穷天真。 徒观浩荡波,莫测江海津。 矧兹同府士,一一随和珍。 公明抱全德,洞澈无缁磷。 叔度秉峻节,竦若凌霜筠。 顾兹不肖材,亦齿幕中宾。 同依松柏阴,共醉醍醐醇。 高论探要妙,佳句裁清新。 有诗纵欢谑,杯案沾衣巾。 曾无礼节间,但以风期亲。 北州有疑狱,两造正纷纶。 当须于公断,然后无冤人。 送行出郊岐,扬鞭从此违。 堤繇春事起,行役未成归。 索居如几日,河草已芳菲。 徒然掩瑶瑟,坐叹知音稀。 昨夜西南风,梦中东北飞。 行行涉沧海,仿佛睹容晖。 寤思益惆怅,天长羽翼微。 离怀如柳色,极目正依依。
河上督役怀器之寄呈公明叔度时器之鞫狱沧州
译文:
黄河泛滥成灾,淹没了东郡,许多房屋和水井都被泥沙掩埋了。你坐着华丽的车子来到这里,作为贤能的辅佐之臣,像慈母一样安抚着疲惫不堪的百姓。让那些在灾荒中奄奄一息的人,渐渐像在阳春时节一样恢复了生机。
你不注重外在的修饰,为人洒脱,尽显天真本性。就像那浩荡的波涛,让人难以测度江海的深邃。况且咱们同府的这些人,个个都是像随侯珠、和氏璧一样的珍宝。
公明你拥有完美的品德,心地纯净,不受污染。叔度你秉持着高洁的节操,就像傲立霜雪的翠竹。而我这样不成器的人,也忝列幕府宾客之中。
我们一同倚靠在松柏的树荫下,一起沉醉在美酒之中。大家高谈阔论,探讨精妙的道理,写出清新的美妙诗句。有时吟诗欢笑戏谑,酒水溅到了杯盘和衣巾上。我们之间没有繁琐的礼节,只凭高雅的志趣相互亲近。
北方州郡有疑难案件,原告和被告争论不休。必须要你这样如于公般的贤明之人来决断,才能让案件没有冤屈之人。我们送你出城到岔路口,你扬鞭就此离去。
春天到了,河堤上的劳役开始了,我因为公务缠身还不能回去。独居的日子好像没过几天,河边的草已经一片芳菲了。我只能徒劳地掩上瑶瑟,空自叹息知音稀少。
昨夜刮起了西南风,我在梦中向东北方向飞去。一路前行越过沧海,仿佛看到了你的面容。醒来后越发惆怅,天空那么辽阔,而我的羽翼又如此微弱。
我离别的情怀就像那柳色,极目望去,满是依依不舍。
纳兰青云