兔自明月窟中出,鹤从群玉峰头下。 人间俗眼未尝窥,已为两家藏以诧。 玉堂词人本仙材,光芒偶落银河罅。 谪向埃尘五十春,所趣无一不潇洒。 为爱霜蹄特皎洁,贮以雕笼绿櫺亚。 有时惊踯歘若犇,丹眸眩转双珠射。 灵昌太守新归来,惜将清唳寄京舍。 玉绳低阙春露寒,常恐阴林恶声吓。 传宣忽出右银台,诏急许驰天廐马。 却辞丹陛锁南宫,兔鹤欲携俱不暇。 是时雪后帘幕明,灯火冷落入清夜。 两翁相顾悦有思,便索粉牋挥笔写。 有客月底吟影动,猝继新章亦奇雅。 大都吟苦不无牵,遂约东家看娅姹。 醉翁良愤诋高怀,却挥醉墨几欲骂。 我闻此语初未平,随手欲和思殊寡。 玉山沧海莫放翻然归,纤腰绿鬓何妨为君倒金斝。
和永叔思白兔戏答公仪忆鹤杂言
译文:
白兔是从明月的仙窟中跑出来的,仙鹤是从群玉山头飞下来的。人间那些凡俗的眼睛从来都没见识过它们,如今它们分别被两家收藏起来并以此向人夸耀。
玉堂中的词人本就是有仙才之人,那光芒偶然间从银河的缝隙中洒落人间。他被贬到尘世已有五十个春秋,所追求的无一不是潇洒之事。因为喜爱白兔那如霜般皎洁的蹄子,就用雕刻精美的笼子把它装起来,笼子的绿栏杆显得很低矮。有时候白兔受惊跳跃,忽然间就像奔跑起来一样,红色的眼睛滴溜溜转动,好似两颗珠子射出光芒。
灵昌太守刚刚归来,怜惜仙鹤的清鸣声,把它寄养在京城的宅舍。玉绳星低垂在宫阙,春夜的露水寒冷,常常担心阴暗的树林里有恶声惊吓到它。
忽然从右银台传出宣召的命令,诏书急切,允许骑着皇宫马厩里的马飞驰而去。于是词人辞别了宫殿,被锁在南宫办公,想要带上白兔和仙鹤都来不及。
当时雪后帘幕明亮,灯火渐渐熄灭,进入了清冷的夜晚。两位老人相互对视,愉悦而有所思,便索要粉笺挥笔写下诗篇。有客人在月光下吟诗,影子晃动,紧接着也写出新奇高雅的篇章。
大体上吟诗太过辛苦难免有所牵挂,于是相约到东边邻居家去看娇美的女子。醉翁很气愤地诋毁这种高雅的情怀,还挥笔写下醉后的文字,几乎要骂人了。
我听了这些话起初心里不平,随手想要唱和,可思绪却特别少。玉山和沧海啊,莫要让它们翻然归去,那细腰绿鬓的美人,何妨为你们斟满酒杯呢。
纳兰青云