賢侯謝郡歸,從遊樂吾黨。 林泉富餘地,卜築疏陳莽。 是時春正中,來燕音下上。 若賀大廈成,喜留衆賓賞。 得名因笑談,揮墨粲題榜。 所誇賢豪盛,豈止池榭廣。 人心樂且閒,鳥意頡而頏。 吟罇敞花軒,醉枕酣風幌。 輕雲薄藻棟,初日麗珠網。 紅袂生暗香,清弦泛餘響。 林深隱飛蓋,岸曲遲去槳。 波光欄檻明,竹氣衣巾爽。 虛客涼樾入,影與文漣蕩。 晨飈轉綠蕙,夕雨滋膏壤。 嘉辰喜盍朋,命駕期屢往。 觴詠陶淑真,世俗豈吾倣。 得以爲勝遊,蕭然散煩想。 公子固好士,世德復可像。 今此大基構,不圖專奉養。 美哉風流存,來葉足師仰。
來燕堂聯句
譯文:
賢明的郡守辭去官職歸來,和我們這些志同道合的人一同遊樂。
山林泉石之間有很多空曠的地方,於是在此選址建屋,清除了荒草雜木。
這時正值仲春時節,歸來的燕子在上下翻飛啼鳴。
它們好像是在祝賀大廈落成,歡喜地留下來供賓客們欣賞。
這堂室得名於大家的談笑之間,揮筆題字,那字跡光彩照人地留在匾額之上。
這裏值得誇讚的是賢才豪傑衆多,又哪裏只是池塘亭榭寬廣呢。
人們心情快樂而閒適,鳥兒上下翻飛自由舒暢。
在開滿鮮花的軒廊中擺開吟詩作對的酒筵,醉後枕着枕頭在有微風拂動簾幌的地方酣睡。
輕薄的雲朵在華麗的屋樑間繚繞,初升的太陽照得珠網熠熠生輝。
身着紅裙的女子身上散發出隱隱的香氣,清亮的琴絃彈奏後餘音嫋嫋。
樹林幽深,遮蔽了飛馳而來的車輛;河岸曲折,讓離去的船槳也放慢了速度。
波光映照得欄杆明亮耀眼,竹林的氣息讓衣衫巾帽都清爽宜人。
悠閒的客人走進清涼的樹蔭,身影和水面的波紋一同盪漾。
早晨的疾風翻動着綠色的蕙草,傍晚的雨滋潤着肥沃的土壤。
美好的日子裏高興能和朋友們相聚,約定好還要多次駕車前來。
飲酒賦詩陶冶純真的性情,世俗之人怎麼能和我們相比呢。
能有這樣的快意遊覽,憂愁煩悶的思緒都消散了。
公子向來喜歡結交賢士,家族的美德也值得人們效仿。
如今建成這宏大的堂室,並非只爲了個人的享受。
美好啊,這風流韻事得以留存,後世足以將其作爲榜樣來敬仰。
納蘭青雲