故陰不自斂,飛霰一何驕。 強妒春陽盛,那妨玉琯調。 滔天初極望,見晛已全消。 詎損朱華麗,秖添綠野饒。 泥塗窮道路,絺綌亂鼲貂。 遂恐天時錯,仍虞歲事枵。 浮雲猶苦結,燕賀乍驚飄。 但使風從律,無嫌物反祅。 初過元日社,又放紫宸朝。 乘興從君飲,孤音續郢謠。
社後雪
### 譯文
那舊日的陰雲自己都不收斂,飛揚的雪霰是多麼張狂啊。
它強硬地妒忌着春日陽光的旺盛,卻哪裏能妨礙那應和節氣的玉琯樂聲正常奏響。
大雪初下時,放眼望去好似浪濤漫天,可一旦見到日光就完全消融了。
它哪裏能損害春日裏繁花的豔麗,只不過讓綠色的田野增添了幾分潤澤。
道路因積雪融化變成了泥濘,讓人難以通行;輕薄的夏衣和厚重的冬衣此時混亂得好像搭配錯了。
於是讓人擔心天時是不是錯亂了,還憂慮這一年的收成會變得匱乏。
天空中浮雲依舊苦苦糾結不散,燕子原本歡賀春天,卻突然被這飄雪驚到。
只要那風是按照節氣規律來吹的,就不要嫌棄這世間偶爾出現的反常現象。
剛剛過完元日社祭,又因爲這雪取消了紫宸殿的朝會。
我乘着興致與你一同飲酒,孤獨地續唱着郢地歌謠。
納蘭青雲