長郊被山澤,積雪浄林臯。 殺物天時武,從禽士氣豪。 飈塵遂車騎,鷹隼亂旌旄。 壯節排蒼極,歡聲激怒濤。 興餘生鼻火,空闊散風毛。 狡穴無遺噍,窮巢或暗嘷。 中原遂除害,汗馬敢辭勞。 勸賞車行炙,均恩士籍醩。 歸塗喧鼓吹,餘勇屬鞬櫜。 快意當如此,君看歲月淊。
校獵同支使作
廣闊的郊外連着山巒和湖澤,厚厚的積雪讓樹林和水邊高地都顯得格外潔淨。
寒冬時節捕殺獵物,這是順應天時彰顯威武,追逐飛禽走獸,將士們士氣高昂豪情滿懷。
狂風捲起塵土,伴隨着飛馳的車馬,鷹隼在空中盤旋,與飄揚的旌旗相互交錯。
將士們豪邁的氣概直衝向蒼天,歡呼聲好似激怒的波濤般洶湧。
我興致高漲,興奮得鼻腔彷彿都要冒出火來,在這空曠的天地間,獵物的毛髮隨風飄散。
狡猾野獸的洞穴裏沒有一隻漏網之獸,就連那幽深的巢穴中也傳出了哀號。
在這中原大地成功地除去了禍害,將士們縱是汗流浹背、馬疲身乏,又怎敢推辭這份辛勞。
爲了犒賞大家,車子載着烤肉分發,將士們能平等地分享美酒。
歸來的路上,鼓樂喧天熱鬧非凡,大家還有剩餘的勇力,可以把弓箭和箭囊收拾好。
人生就該如此盡情快意,你看,歲月如流水般匆匆消逝啊。
评论
加载中...
納蘭青雲