陸不辭虎豹怒,水不避蛟龍爭。 衆人亦有命,大賢豈虛生。 千歲猶須臾,四野如戶庭。 解弓掛扶桑,脫劍倚太清。 騰身騎日月,萬事如蚊𧉬。 貧賤有固窮,慷慨激中情。 炎火燎昆邱,乃知白璧精。 雪霜沒衆草,高松獨青青。 寧生歌車下,戚促兒女聲。 時至乘化遷,運頹與物冥。 震雷不經聽,芥蔕何足嬰。 君不見賈豎競錐刀,蚍蜉利羶腥。 何如乘雲御氣遊咸池,長嘯濯我冠與纓。
猛虎行
譯文:
在陸地上行走,不會因虎豹的怒吼而退縮;在水中航行,也不會躲避蛟龍的爭鬥。
普通人都有自己的命運,那些偉大賢能的人又怎麼會白白來到世間呢?
千年的時光在他們眼中,就如同片刻須臾;廣袤的四方原野,在他們看來就像自家的庭院一般親近。
他們能把弓解下來掛在扶桑樹上,將劍脫下來倚靠在天空之上。
飛身騎上日月,世間的萬事萬物在他們眼裏就如同蚊蟲一樣渺小。
貧賤之人能安於窮困,這慷慨的情懷激盪在心中。
當烈火燃燒崑崙山的時候,才能知道白璧的純粹精良。
當雪霜覆蓋衆多草木,只有那高大的松樹依舊青翠。
我寧願像甯戚那樣在車下唱歌,也不願發出像小兒女般悲慼急促的聲音。
時機到來,就順應自然的變化而變遷;時運衰敗,就與萬物融爲一體。
震耳的雷聲不值得一聽,細微的瑣事又哪值得縈懷。
你沒看見那些商人競相追逐微小的利益,就像蚍蜉貪戀羶腥一樣。
這哪比得上我乘雲駕氣遨遊於咸池,放聲長嘯洗滌我的帽子和冠纓呢。
納蘭青雲