送楊十七祕丞知瀛州河間

洪濤翻金堤,冀州變泥塗。 哀哉百萬室,所憂半爲魚。 流穴接道路,呻吟交里閭。 若無慈仁長,安使疲疹蘇。 子在新密時,治聲溢西都。 大水無麥禾,閔然若疾痛。 不忍使者求,建言解其粗。 邦人喜更生,老幼歡以呼。 繩墨制奸吏,絃歌訓諸儒。 復新卓侯廟,慕用已不誣。 今者河朔行,豈其易然乎。 彼將譽所試,況子材有餘。 但恨治者小,百里爲區區。 割雞用牛刀,孔聖所嘆籲。 賢者必愛民,民活心乃愉。 幼學長行之,固爲聖人徒。 位下非所恤,勉哉寧君軀。

洶湧的洪濤衝擊着堅固的金堤,冀州大地變成了一片泥沼。 可悲哀啊,那成百上萬的人家,大半都在擔憂會被洪水淹沒。 洪流衝出的洞穴連接着道路,里巷之間滿是痛苦的呻吟聲。 如果沒有仁慈的長官,又怎麼能讓疲憊困苦的百姓恢復生機呢? 你在新密任職的時候,治理的美名傳遍了西都。 當時大水淹沒了麥子和禾苗,你心懷悲憫,就像自己生病疼痛一樣難受。 不忍心看到使者的苛刻征斂,你便向上建言,爲百姓減輕負擔。 當地百姓如同獲得新生一般欣喜,老老少少都歡呼雀躍。 你用嚴明的法紀懲治奸猾的官吏,用禮樂教化訓導儒生。 還重新修繕了卓侯廟,你的敬慕和行動可不是虛假的。 如今你要前往河朔任職,這又怎會是容易的事呢? 人們會讚譽你過往的政績,何況你才能綽綽有餘。 只遺憾治理的地方太小,百里之地實在微不足道。 這就如同用宰牛的刀去殺雞,連孔聖人都會爲此嘆息啊。 賢能的人必定愛護百姓,百姓能存活下來,自己心裏纔會愉悅。 你從小學習並長久踐行這些道理,本就是聖人的門徒。 不要憂慮職位低下,努力吧,去安撫當地的百姓。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序