百花乘春輝,紅白相嫵媚。 暫開已半落,過眼如夢寐。 繁奢能幾時,寂寞都埽地。 兒童惜徘徊,婦女瞻歔欷。 中庭兩檜樹,百尺浮雲際。 芳意不玩俗,秀色亦自喜。 綠煙凝參差,金粟點細碎。 霏霏墮疏香,嫋嫋隔清吹。 足明後凋節,不與衆草類。 忽思折瑤花,自放天宇外。
檜花
春天裏,各種花兒趁着明媚的春光競相開放,紅的、白的花朵相互映襯,姿態嬌美動人。可這些花兒剛剛開放沒多久,就已經大半凋零了,那景象從眼前一晃而過,就好像一場夢一樣。它們這般繁華奢侈又能持續多久呢,轉眼間就寂寞地被掃到了一旁,落得個淒涼的下場。孩子們惋惜地在花前徘徊,婦女們望着殘花唏噓落淚。
而庭院當中的那兩棵檜樹,高大得有百尺之高,彷彿直入浮雲之間。它的芬芳之意不屑於迎合世俗,那秀麗的色澤自己倒也怡然自樂。檜樹的枝葉交錯,好似綠色的煙霧凝聚在一起;那小小的花朵,如同細碎的金粟點綴其間。花朵上稀疏的香氣紛紛揚揚地飄散下來,在清風吹拂中嫋嫋迴旋。這足以表明它有歲寒後凋的氣節,和那些普通的花草完全不一樣。我忽然就想折下這如美玉般的檜花,讓自己的身心放任於廣闊的天地之外。
评论
加载中...
納蘭青雲