西師又失律,將帥各顛覆。 流血丹川原,積屍委山谷。 咄嗟仁壽域,短夭生理促。 王命有不行,國威爲之衂。 鄙夫無憂責,感慨祗慟哭。 況聞哀痛詔,輟食想頗牧。 朝廷足名卿,多壘各含辱。 謀議宜深長,瘡痍待湔浴。 使乎非常任,天子意所屬。 百萬氣未蘇,吾民且局縮。 賢人勤功名,報國忍勞篤。 往者博望侯,昔時來君叔。 再三持漢節,白髪走川陸。 豈不久憔悴,事業光簡牘。 關河據上游,郡國同心腹。 徵膳向五年,強宗亦單獨。 君乘赤輪車,一一詢比屋。 唐虞昇平風,惆悵難再沐。
聞伯庸再安撫涇原
西邊的軍隊又一次作戰失利,那些將帥們紛紛敗亡。士兵們的鮮血染紅了山川原野,堆積的屍體丟棄在山谷之中。
可嘆啊,原本應該是百姓安居樂業的地方,如今人們卻過早地夭折,生命的常理被打亂。天子的命令有時都無法施行,國家的威望因此受到挫折。
我這樣的普通人雖沒有憂國的職責,但心中的感慨還是讓我悲痛哭泣。更何況聽聞了皇帝哀痛的詔書,陛下爲了尋找像廉頗、李牧那樣的良將而食不下咽。
朝廷裏本有很多有名望的大臣,然而邊塞戰事頻繁,大家都深感恥辱。謀劃商議應該長遠而深入,就像對待創傷需要清洗調養一樣,去解決當前的困境。
這次出使是非常重要的任務,這可是天子所寄予厚望的。百萬百姓如今士氣還未恢復,我們的民衆都惶恐不安。
賢能的人應當努力建立功名,爲了報效國家要忍受勞苦。就像從前的博望侯張騫,還有昔日的來君叔來歙,他們多次手持漢朝的符節,不辭辛勞地奔波在山川陸地,頭髮都變白了。他們難道不曾長久地感到疲憊憔悴嗎?但他們的功業卻在史冊上閃耀光芒。
涇原地區佔據着關河的上游,對國家來說如同心腹之地。徵收賦稅已經將近五年,那些大家族如今也變得孤零。
您乘坐着紅色輪子的車子,逐一去訪問每家每戶。可惜啊,唐堯、虞舜時期的太平風氣,令人惆悵,難以再體驗到了。
评论
加载中...
納蘭青雲