重山抱城起,清川帶野回。 深嚴古佛寺,嵽嵲聳高臺。 此地宜眺覽,冠絕都城隈。 遠近見千里,令人心目開。 憶在七月中,丞相自魏來。 百官迎道傍,休騎茲徘徊。 衣冠相勝凌,塵土如炎灰。 我隨衆人趨,出入再歷階。 不得及此時,披襟濯氛埃。 至今意耿耿,負愧不可裁。 邇來讀君詩,足慰平生懷。 忽如升其巔,四顧心悠哉。 往者不可及,信陵久已頹。 來者不可見,孔侯與孫崔。 古今殊茫茫,慨嘆成歡哀。 會復從君遊,於焉謝崔嵬。
和持國登開寶寺上方院寄孔寧極崔象之孫曼叔
重重山巒環繞着城池拔地而起,清澈的河流如同絲帶般在原野間蜿蜒流淌。那座古老的佛寺深藏而莊嚴,高聳的樓臺巍峨險峻。
這個地方最適合登高遠望,它的景緻在都城的角落堪稱一絕。站在這裏,能將方圓千里的景色盡收眼底,讓人心情舒暢、眼界大開。
記得七月的時候,丞相從魏地歸來。百官都在道路兩旁迎接,丞相的車馬在這裏停歇徘徊。官員們的衣冠華麗,相互攀比,揚起的塵土就像熾熱的灰燼。我跟着衆人一起上前迎候,兩次登上臺階。可惜當時沒能趁機在這裏盡情呼吸,洗淨身上的塵世氣息。
直到現在我心裏還一直耿耿於懷,愧疚之情難以抑制。最近讀到了你們的詩,足以慰藉我平生的情懷。讀着詩,就好像自己登上了那高臺之巔,環顧四周,心中一片悠然。
過去的人已經追不上了,像信陵君那樣的賢士早已逝去。未來的人也難以預見,只有孔寧極、孫曼叔和崔象之你們幾位好友。古往今來都是如此渺茫啊,感慨嘆息之間,歡樂與哀愁交織在一起。
我希望能再次和你們一同出遊,到那時,我要告別這塵世的紛繁,投身於自然的懷抱。
评论
加载中...
納蘭青雲