嬋娟巫峽女,秀色傾陽臺。 昔爲一片雲,飛入漢宮來。 明鏡徒自姸,幽蘭誰爲媒。 丹青固難恃,遠嫁委塵埃。 十步一反顧,百步一徘徊。 出門如萬里,淚下成霰摧。 左右相娛樂,絲竹聲正哀。 豈不強言笑,鬱郁不可開。 黃河入東海,還從天上回。 嗟爾獨抱恨,一往擲蒿萊。
王昭君
譯文:
那美麗得如同巫峽神女一般的王昭君,她的秀麗姿色足以讓陽臺山上的神女都黯然失色。
往昔她如同一片輕盈的雲朵,飄進了漢朝的宮廷之中。她對着明鏡,徒然展現自己的嬌豔美麗,可就像那清幽的蘭花一樣,又有誰來爲她做媒呢?畫師實在難以依靠,因爲畫師沒有如實描繪她的美貌,使得她只能遠嫁塞外,委身於那荒塵之中。
她一步三回頭,走了十步就要回過頭來看看,走上百步更是徘徊不前。邁出宮門,彷彿就像要走向萬里之外的遠方,眼淚止不住地落下,如同霰雪被狂風摧落。
身邊的人想辦法逗她開心,演奏起絲竹樂器,可那樂聲聽起來卻是如此哀傷。她難道不想強顏歡笑嗎?只是心中的憂愁煩悶實在難以消散。
黃河向東流入東海,還能借助天上的水汽再變回雲朵回來。可嘆啊,只有她獨自懷着深深的怨恨,這一去就永遠被拋擲在那荒郊野外了。
納蘭青雲