自我遊毗陵,五年今於茲。 未嘗不閔雨,未嘗不苦飢。 成湯周宣世,豈復能過斯。 上無桑林禱,下無雲漢詩。 赤子餓溝渠,良田生蒺藜。 聽於閭里間,愁毒不可爲。 思得一賢人,救其渇與飢。 上天似悔禍,子乃今來屍。 愛民在恭儉,自可爲吏師。 但恐百里小,膏澤難盡施。 子本湘鄉君,湘人望子來。 下難兄弟別,上顧墳墓違。 將母以諗君,上書再三辭。 朝廷欣然許,多士鹹謂宜。 爲政推此心,可令孝者慈。 吾聞屠牛刀,不貴於割雞。 思君苦道遠,莞爾寄此詞。
因甫移宰晉陵
從我來到毗陵遊歷,到如今已經過去了五年時間。
這五年裏,沒有哪一年不擔憂雨水不足,也沒有哪一年不遭受饑荒之苦。
就算是成湯和周宣王那個時代,恐怕也不會比這裏的情況更糟了。
可如今,上面沒有像成湯那樣到桑林去祈雨的舉動,下面也沒有像《雲漢》那樣表達憂慮饑荒的詩篇。
可憐的百姓們餓得倒斃在溝渠之中,肥沃的良田也長滿了蒺藜雜草。
聽聽民間百姓的聲音,那愁苦悲痛的狀況簡直讓人無法承受。
我一直盼望着能有一位賢能的人,來拯救這裏百姓的乾渴和飢餓。
上天似乎後悔降下這場災禍,你如今就來這裏任職了。
愛護百姓關鍵在於恭敬節儉,你自然可以成爲官吏們的榜樣。
只是擔心這小小的百里之地,你的恩澤難以全面施展開來。
你原本是湘鄉人,湘地的百姓都盼望着你回去。
對下難以和兄弟分別,對上又顧念着遠離了祖墳。
你帶着母親來向朝廷表明心意,多次上書推辭任職。
朝廷欣然同意了你的請求,衆多賢士也都認爲這樣很合適。
你處理政務能秉持這樣的孝心,就可以讓孝順的人更加慈愛。
我聽說擅長殺牛的刀,不會只看重割雞這種小事。
我因你路途遙遠而想念你,微笑着寫下這首詩寄給你。
评论
加载中...
納蘭青雲