因甫移宰晋陵

自我游毗陵,五年今于兹。 未尝不闵雨,未尝不苦饥。 成汤周宣世,岂复能过斯。 上无桑林祷,下无云汉诗。 赤子饿沟渠,良田生蒺藜。 听于闾里间,愁毒不可为。 思得一贤人,救其渇与饥。 上天似悔祸,子乃今来尸。 爱民在恭俭,自可为吏师。 但恐百里小,膏泽难尽施。 子本湘乡君,湘人望子来。 下难兄弟别,上顾坟墓违。 将母以谂君,上书再三辞。 朝廷欣然许,多士咸谓宜。 为政推此心,可令孝者慈。 吾闻屠牛刀,不贵于割鸡。 思君苦道远,莞尔寄此词。

从我来到毗陵游历,到如今已经过去了五年时间。 这五年里,没有哪一年不担忧雨水不足,也没有哪一年不遭受饥荒之苦。 就算是成汤和周宣王那个时代,恐怕也不会比这里的情况更糟了。 可如今,上面没有像成汤那样到桑林去祈雨的举动,下面也没有像《云汉》那样表达忧虑饥荒的诗篇。 可怜的百姓们饿得倒毙在沟渠之中,肥沃的良田也长满了蒺藜杂草。 听听民间百姓的声音,那愁苦悲痛的状况简直让人无法承受。 我一直盼望着能有一位贤能的人,来拯救这里百姓的干渴和饥饿。 上天似乎后悔降下这场灾祸,你如今就来这里任职了。 爱护百姓关键在于恭敬节俭,你自然可以成为官吏们的榜样。 只是担心这小小的百里之地,你的恩泽难以全面施展开来。 你原本是湘乡人,湘地的百姓都盼望着你回去。 对下难以和兄弟分别,对上又顾念着远离了祖坟。 你带着母亲来向朝廷表明心意,多次上书推辞任职。 朝廷欣然同意了你的请求,众多贤士也都认为这样很合适。 你处理政务能秉持这样的孝心,就可以让孝顺的人更加慈爱。 我听说擅长杀牛的刀,不会只看重割鸡这种小事。 我因你路途遥远而想念你,微笑着写下这首诗寄给你。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序