世道喪純粹,徼名掠其美。 悲哉山林客,過半朝市死。 夸誕一相習,澆浮益紛起。 古風日飄泊,末路空頹靡。 堯舜安得逢,巢由亦已矣。 我歌竟誰和,惆悵同心子。
小隱吟
譯文:
如今這世道啊,已經失去了原本的純粹。很多人都在追求虛名,拼命去掠取那些美好的名聲。
可悲啊,那些隱居山林的人,超過半數最終卻在熱鬧的城市中離世。這意味着他們原本的隱居志向沒有堅持到底,在世俗的誘惑中迷失了自我。
自誇荒誕的風氣一旦相互沾染,那輕薄浮躁的現象就更加紛紛湧現出來。社會上到處都是這樣的不良風氣,人們不再務實,只知道吹噓和追求表面的東西。
古代那種淳樸的風尚就像漂泊的船隻,一天天離我們遠去,到現在已經衰敗到了極點。社會風氣如此糟糕,讓人看不到希望。
我們到哪裏還能遇到像堯、舜那樣賢明的君主呢?像巢父、許由那樣高潔的隱士也都已經成爲了過去,再也不會出現了。
我唱着這樣的歌,又有誰能和我一起唱呢?我滿心惆悵,真希望能遇到和我志同道合的人啊。
納蘭青雲