騏驥能千里,不能走鼠穴。 猛虎拘穽中,不如狗善齧。 周生學幹祿,強進屢顛蹶。 時不用周生,周生亦不屑。 行年過五十,頗就知命說。 未嘗畜妻子,名利敢貪竊。 所憂道未能,欲辨孔與桀。 人知如此鮮,況不厭藜蕨。 與我始相見,便覺抱高節。 人皆用其巧,子獨趨所拙。 春秋舉逸民,蔽善尚貶絕。 誰期大夫賢,薦使在班列。
贈周生
譯文:
好馬能夠馳騁千里,卻沒辦法鑽進鼠洞去抓老鼠。兇猛的老虎被困在陷阱之中,還比不上善於啃咬的狗。
周生學習謀求官職的本領,多次急切進取卻屢屢受挫。時運不重用周生,而周生也對此不屑一顧。他年紀已過五十,漸漸認同了“知天命”的說法。他未曾娶妻生子,又怎敢去貪婪竊取名利呢?他所憂慮的是大道還未能領悟,想要分辨孔子和夏桀所代表的不同理念。瞭解他有如此志向的人很少,更何況他還能安於喫野菜的清苦生活。
我和他初次相見,就覺得他懷有高尚的節操。別人都運用自己的機巧去鑽營,唯獨他去追求那些在旁人看來愚拙之事。《春秋》中記載推舉隱逸的賢士,埋沒賢才的行爲尚且要被貶斥。誰能料到有賢德的大夫會舉薦他,讓他得以進入官員的行列呢。
納蘭青雲