先民任天真,吾得見其器。 其器雲如何,蓋若刳木類。 不戕生以戚,不傷材以蔽。 不以遠見遺,不以枯見棄。 因其無用姿,授以有用意。 取彼自然象,廓此閎然制。 豈無雕磨工,不欲敗淳粹。 豈無青黃文,不欲增巧僞。 其高豈無蓋,不設簋簠制。 其下豈無舟,不著雞鳥麗。 任真肆獲落,肯慕金玉貴。 兒童誚敦樸,婦女驚醜異。 豈若輕薄子,形容混茲世。 矜愚以相高,飾貎以自喜。 淳風陷衰薄,古道喪簡易。 自非窊樽民,慎勿同一醉。
癭木樽
古代的人順應自然本性,我有幸能見到他們所製作的器物。
這器物是什麼樣的呢?大概就像是把木頭挖空製成的一類東西。
它不會爲了雕琢而傷害生命,讓生命悲傷;也不會爲了追求外觀而過度損耗木材,使其失去原本的價值。
不會因爲距離遙遠就被遺忘,也不會因爲顯得枯敗就被捨棄。
憑藉着它看似無用的姿態,卻被賦予了有用的意義。
選取它自然的模樣,造就出宏大的形制。
難道是沒有雕琢打磨的工藝嗎?只是不想破壞它那淳樸純粹的本質。
難道是沒有青黃相間的色彩可以描繪嗎?只是不想增添那虛浮的巧飾。
它上面難道不能加蓋子嗎?卻不設置簋簠那樣的制式。
它下面難道不能裝飾船形的底座嗎?卻不附着雞鳥那樣華麗的裝飾。
它放任自然,灑脫不羈,怎會羨慕金玉那樣的高貴。
孩子們會嘲笑它的敦厚朴實,婦女們會對它的醜陋怪異感到驚訝。
哪裏像那些輕薄的人,在這世上虛有其表。
他們以愚笨自誇,互相攀比;用修飾容貌來自我陶醉。
淳樸的風氣陷入衰敗淺薄,古老的道義喪失了簡單平易。
如果不是像使用窊樽那樣質樸的人,千萬不要和他們一同醉酒。
评论
加载中...
納蘭青雲