先民任天真,吾得见其器。 其器云如何,盖若刳木类。 不戕生以戚,不伤材以蔽。 不以远见遗,不以枯见弃。 因其无用姿,授以有用意。 取彼自然象,廓此闳然制。 岂无雕磨工,不欲败淳粹。 岂无青黄文,不欲增巧伪。 其高岂无盖,不设簋簠制。 其下岂无舟,不著鸡鸟丽。 任真肆获落,肯慕金玉贵。 儿童诮敦朴,妇女惊丑异。 岂若轻薄子,形容混兹世。 矜愚以相高,饰貎以自喜。 淳风陷衰薄,古道丧简易。 自非窊樽民,慎勿同一醉。
瘿木樽
古代的人顺应自然本性,我有幸能见到他们所制作的器物。
这器物是什么样的呢?大概就像是把木头挖空制成的一类东西。
它不会为了雕琢而伤害生命,让生命悲伤;也不会为了追求外观而过度损耗木材,使其失去原本的价值。
不会因为距离遥远就被遗忘,也不会因为显得枯败就被舍弃。
凭借着它看似无用的姿态,却被赋予了有用的意义。
选取它自然的模样,造就出宏大的形制。
难道是没有雕琢打磨的工艺吗?只是不想破坏它那淳朴纯粹的本质。
难道是没有青黄相间的色彩可以描绘吗?只是不想增添那虚浮的巧饰。
它上面难道不能加盖子吗?却不设置簋簠那样的制式。
它下面难道不能装饰船形的底座吗?却不附着鸡鸟那样华丽的装饰。
它放任自然,洒脱不羁,怎会羡慕金玉那样的高贵。
孩子们会嘲笑它的敦厚朴实,妇女们会对它的丑陋怪异感到惊讶。
哪里像那些轻薄的人,在这世上虚有其表。
他们以愚笨自夸,互相攀比;用修饰容貌来自我陶醉。
淳朴的风气陷入衰败浅薄,古老的道义丧失了简单平易。
如果不是像使用窊樽那样质朴的人,千万不要和他们一同醉酒。
评论
加载中...
纳兰青云