和張伯常自郢中將及敝境先寄長句
拔薤威名高外服,握蘭風力冠中臺。
好音忽有雙魚至,喜氣遙知五馬來。
梨顆玉腴含雨重,菊房金粉傍寒開。
池邊且欲留同醉,思拙難酬白雪才。
譯文:
您像東漢龐參那樣有拔除奸惡的威名,在地方任職時聲名遠揚;又像古時的尚書郎一樣,有着剛正的風骨,在朝廷中也是首屈一指。
忽然收到您如雙鯉傳書般帶來的美好書信,我遠遠就知道您這尊貴的五馬高車就要到來,心中滿是喜悅。
看那梨子飽滿圓潤,果肉如同美玉般豐腴,帶着雨珠顯得格外沉重;秋菊綻放,金色的花蕊在漸寒的天氣中傲然開放。
我真想在這池塘邊與您一同沉醉,只可惜我才思愚鈍,難以酬答您如陽春白雪般高雅的才情。