遠出清漢上,隠然一堤長。 槐柳若雲布,連陰入虛堂。 架險注鳴溜,分畦殖羣芳。 豈惟富桑柘,蓋亦餘囷倉。 主人事幽屏,不願尚書郎。 即此徇高志,風騷恣徜徉。 強起迫義重,還歸直明光。 清風凜然在,素壁盈文章。 故棲勿回眄,黃鵠本高翔。
題張伯常漢上茅堂
譯文:
這所茅堂遠遠地坐落在清澈的漢水邊上,有一道堤壩隱隱約約地橫臥着,看上去長長的。
堤壩兩旁的槐樹和柳樹,像雲朵一樣密集地分佈着,它們連成一片的樹蔭一直延伸到那寬敞的堂屋之中。
有人巧妙地在高處架設渠道,讓水流從上面傾瀉而下,發出清脆的聲響。在田園裏,被劃分成整齊的畦壟,裏面種植着各種各樣的花卉。
這裏可不只是有繁茂的桑樹和柘樹,就連儲存糧食的倉庫也都滿滿的呢。
茅堂的主人喜歡隱居在這清幽的地方,他根本就不想去做那尚書郎之類的高官。
他就這樣堅守着自己高遠的志向,在詩詞歌賦的世界裏自由自在地漫步、陶醉。
後來,因爲道義責任重大,他勉強起身出仕,回到了朝廷的官署中。
如今,這裏依然留存着他高潔的風骨,白色的牆壁上還掛滿了他的文章。
他呀,就別再回頭看這舊日的棲息之所了,要知道他本就像那黃鵠一樣,註定要在高遠的天空中翱翔。
納蘭青雲