東南溪水來何長,若耶清明宜靚妝。 南湖一吸三百里,古人已疑行鏡裏。 春風來吹不生波,秀壁如奩四邊起。 蒲芽荇蔓自相依,躑躅夭桃開滿枝。 求羣白鳥映沙去,接翼黃鸝穿樹飛。 我坐荒城苦卑溼,春至花開曾未知。 蕩槳如從武陵入,千花百草使人迷。 山回水轉不知遠,手中紅螺豈須勸。 輕舟短楫此溪人,相要水上亦湔裙。 家住橫塘散時晚,分明笑語隔溪聞。
南湖行二首 其二
譯文:
東南方向的溪水源遠流長,若耶溪的水清澈明淨,就像美人精心梳妝過一樣美麗。南湖浩瀚,一下子吸納融匯了方圓三百里的水流,古人就曾懷疑在這湖上行船彷彿是在鏡子裏遊動。
春風輕輕吹拂,湖面平靜得不起一絲波瀾,四周秀麗的山巒就像梳妝用的鏡匣一般環繞着南湖。菖蒲的嫩芽和荇菜的藤蔓相互依偎纏繞,杜鵑花和桃花競相開放,開滿了枝頭。
一羣羣白色的鳥兒映襯着沙灘向遠方飛去,黃鸝鳥成雙成對地穿過樹林輕快地飛翔。我被困在這荒涼潮溼的城裏,春天到了、百花盛開我竟然都不知道。
此時我划着船槳,感覺就像是進入了武陵桃花源一樣,滿眼的千花百草讓人陶醉癡迷。山巒迴環、溪水轉折,我根本感覺不到路途的遙遠,手中拿着紅螺杯喝酒,哪裏還需要別人來勸酒呢。
划着輕舟、搖着短槳的溪邊人,相互邀約到水上來洗裙裳。他們住在橫塘,遊玩結束天色已晚,那清晰的歡聲笑語隔着溪水都能聽得見。
納蘭青雲